Читаем Удача Рейли полностью

Его расчет оправдался, потому что говоривший осторожно положил руки на стойку, подальше от оружия.

— Это не моя драка, — хрипло сказал он. — Я просто с ним выпивал.

Вэл попятился к двери, обратив внимание на человека с непроницаемым лицом, который сидел за соседним столиком и пристально наблюдал за ним. Видел ли он его прежде? Кто он?

Вэл вышел, двери за ним захлопнулись. Его лошади были привязаны неподалеку. Он повернулся и быстро зашагал к ним.

Оглянувшись, он заметил, что наблюдавший за ним человек стоит на крыльце салуна, прикуривая сигару. Вэл сел в седло и развернул лошадь.

Он доехал до своего убежища в горах, когда на землю начали опускаться сумерки, и заведя лошадей в тень осин, некоторое время наблюдал за хижиной. Из трубы не шел дым, чужих следов не было заметно. Когда прошло с полчаса и почти стемнело, он двинулся вперед.

В корале не было лошадей, на земле не видно свежего навоза. Он привязал лошадей и подошел к хижине, сняв ремешок со своего шестизарядника. Он был почти у двери, когда заметил, что она слегка приоткрыта, а на половинках бревен, которые служили ступеньками, видны темные пятна. Он коснулся одного ладонью и почувствовал, что оно еще сырое.

Кто бы ни был внутри, он слышал, как Вэл привязывал лошадей у кораля, и Вэл спокойно произнес: — Я друг. Зажгите огонь.

Ответом ему была тишина.

Внутри было темно. Вэл подождал несколько минут и придвинулся ближе. Он услышал дыхание и шагнул к двери. Дыхание было прерывистым. Он был уверен, что в хижине лежит раненый.

Левой рукой он широко распахнул дверь, но ничего не случилось.

Он вошел внутрь, тут же шагнул вправо и прислонился к стене. И снова тишина.

— Кто здесь? — спросил он. — Кто это? Я друг.

Ответа не было, и рискнув, Вэл чиркнул спичкой.

Под столом, стоявшим посередине комнаты, на полу лежал человек. Рядом с его рукой валялся револьвер. Дощатая кровать, с которой он упал, была вымазана кровью.

Спичка сгорела, Вэл чиркнул еще одной и зажег стоявшую на столе лампу. Затем обошел стол и посмотрел на упавшего человека. На спине куртка была окровавлена и разорвана пулей. Вэл осторожно перевернул его. Это был Тенслип.

На лбу его багровела подсохшая ссадина, кровь от ранения высохла.

Вэл выпрямился и осмотрел комнату. Несколько лет назад Тенслип входил в банду Генри Зонненберга. Хотя Вэл слышал, что за Уиллом охотились только Зонненберг, Терстон Пек и Хардести, Тенслип мог быть с ними заодно.

Никогда прежде Вэл не попадал в такие ситуации, хотя ему несколько раз приходилось ухаживать за ранеными. Однако руководил им всегда уверенный в себе и решительный Рейли, который знал, что нужно делать, и отдавал соответствующие распоряжения.

Прежде всего, необходимо позаботиться о Тенслипе. Вэл поправил его постель, затем, подсунув руки под мышки и бедра, поднял его с пола.

Вэл был сильным парнем, однако раненый был без сознания и висел на руках мертвым весом. Может и не стоило трогать Тенслипа с места, но Вэл тем не менее положил его на доски кровати и расстегнул окровавленную рубашку. От вида раны его затошнило.

Отвернувшись, он накидал в очаг дров, разжег огонь и поставил кипятить воду.

Затем вышел, расседлал лошадей и пустил их в кораль. Найдя маленький стог, сена в котором хватило бы дня на два, он накидал лошадям корма. После этого отнес свои вещи в хижину и положил их на пол.

Котелок закипал. Он налил немного воды в миску, чистым носовым платком смыл засохшую кровь и старательно промыл рану. Сделав салфетки из двух других платков, Вэл наложил их на входное и выходное отверстие и забинтовал. Затем смыл кровь с ссадины на лбу.

Вэл настрогал в котелок вяленого мяса, и добавив воды, сварил слабый бульон. Он не знал, правильно ли делает, но Тенслип, должно быть не ел день или два, поэтому Вэл напоил его бульоном. Раненый проглотил вначале то, что сварил Вэл, потом пришлось доварить еще немного.

В полночь Вэл приготовил себе постель и лег спать.

<p>Глава девятая</p>

Вэл неожиданно проснулся, перейдя от глубокого сна к настороженному вниманию. Некоторое время он с непониманием смотрел на крышу хижины. Где он? Хижина в горах… Тенслип…

Он сел на кровати. Тенслип не спал и наблюдал за ним.

— Не знаю, кто ты, дружище, но похоже, ты появился вовремя. Меня ведь тяжело ранило?

— Да.

— Думаешь, я вытяну?

— Я не врач, но Уилл говорил, что видел людей, у которых кишки вылезали из живота, и они оставались жить, хотя по всем правилам должны были умереть. Он говорил, что две трети выздоровления зависит не от раны, а от человека.

— Уилл? А, теперь я знаю, кто ты! Ты мальчишка Уилла, мы встречались лет десять назад. Конечно, и я слыхал, что ты все еще ездишь с ним. Ну, как он?

— Уилла убили.

Тенслип молча лежал, уставясь в потолок.

— Я бы поставил свою жизнь, что у них это не получится, даже у троих.

— Он выходил из ресторана, а они выстрелили без предупреждения. Картечью из ружей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев