Читаем Удача Рейли полностью

- Он преступник, Папаша, и мой хороший друг. Мы впервые встретились, когда мне было пять лет, с тех пор не раз виделись. После ужина схожу послушаю, что он мне хочет передать.

- Он хороший работник. С того дня, как появился, работал каждый день, быстро и умело. Я бы сказал, что не видел человека, который управлялся бы со скотом лучше него.

- Ему нужна работа?

- Не говорит. Похоже, ему надоело болтаться с места на место, и он хочет ради разнообразия где-нибудь осесть.

Неожиданно Баклин пристально посмотрел на него.

- А ты как? Может на время останешься? Мы приготовили для тебя отдельное крыло дома. Его обустраивали девочки, так что если будут жалобы, обращайся к ним.

- Я... не знаю. - Вэл взглянул на Бостон, затем отвел глаза. Хотелось бы остаться, но мне многое нужно сделать. И я еще не знаю, кем хочу стать. И где жить.

- У тебя есть для этого причины, ведь ты с малолетства переезжал из города в город, не зная, что такое настоящий дом.

Вэл поведал им о местах, где побывал, о мужчинах и женщинах, которых узнал, о вечерних платьях, о вине и музыке - о том мире, который лежал далеко от этих холмов, далеко за прериями. Он рассказал о своей работе, об одиночестве, о Вэне Клеверне и о Майре.

Наконец он встал из-за стола, и девушки стали убирать посуду.

- Пойду повидаю Тенслипа, - сказал он Папаше.

На темной веранде было прохладно. Он спустился по лестнице во двор. В ночи прямоугольниками светились окна барака и тлела сигарета у крыльца. Он зашагал по утоптанной земле, с удовольствием прислушиваясь к хрустящим сеном лошадям в корале, а оглянувшись на большой дом, услышал мужские голоса и девичий смех.

Он подошел к бараку.

- Тенслип?

- Он ждет тебя внутри, - раздался голос из темноты. - Заметил тебя в ту же секунду, как вы с мисс Бостон появились на гребне холма. - Голос добавил: - Меня зовут Вако.

- Вэл Даррант. Рад познакомиться, Вако.

Вэл открыл дверь и вошел в барак. Там стояли нары на восемь человек, три места были пустыми. Люди, сидевшие внутри, взглянули на него, затем двое вернулись к игре в шашки. Тенслип лежал на одеяле, но при виде Вэла сел и спустил ноги на пол.

- Привет, Вэл. Долго же мне пришлось за тобой гоняться.

Он взял шляпу, и они, выйдя из барака, подошли к коралю.

"Он похудел, постарел... и стал еще круче", - подумал Вэл.

У кораля Тенслип повернулся к нему.

- Малыш, у тебя неприятности? Ты попал в переделку?

- Нет. Ничего такого.

- Уверен?

Вэл чувствовал на себе внимательный взгляд Тенслипа.

- Кто-то в меня стрелял и поцарапал плечо. Или он посчитал меня за мертвого, или его испугала Бостон Баклин. В любом случае он ускакал. Думаю, это был Терстон Пайк.

- Да? Возможно - он на такое способен. Я слыхал, он в Таскосе.

- Я видел его. Он уехал из города.

Тенслип рассмеялся.

- Если у него остались мозги, то точно уехал. Ну, малыш, ты прославился, прикончив Чипа Хардести. Об этом поединке говорят до сих пор.

- Мне не нужна слава. Что ты хотел мне сказать, Тенслип?

- За тобой охотятся пинки. А когда они ищут человека, они его находят.

- Пинки?

Секунду Вэл непонимающе молчал, затем до него дошло: агенты Пинкертона. Но с какой стати они за ним охотятся?

- Ничего противозаконного я не делал, - сказал он. - Должно быть, кто-то хочет меня найти.

Он подумал над этим, но не припомнил никого, кому он был бы нужен. С Брикером он держал связь, Вэн Клеверн погиб. Вряд ли он мог кому-то понадобиться. Вэл так и сказал, но Тенслип лишь фыркнул.

- Ошибаешься. Кому-то ты очень нужен. Тебя разыскивают по всей стране, а это стоит больших денег. Столько не тратит даже компания "Уэллс Фарго"4. Я об этом услышал и стал наводить справки. - Он посмотрел на Вэла. - У меня есть много друзей, они мне кое-что рассказывают. Ты мог перебежать дорогу какой-то женщине?

- Нет.

- Ну, как я слышал, тебя разыскивает женщина.

Майра...

Она была богата, могла узнать о нем. Возможно, решила его найти... для чего?

- Это может быть Майра, - сказал он.

Тенслип застыл.

- Берегись, малыш. Это не женщина, а гремучая змея. Сплошной яд. - Он помолчал. - Майра! Я о ней и не думал. Много лет не видел и не слышал.

- Она на востоке, - сказал Вэл. - Сделала себе имя и кучу денег.

- Не сомневаюсь, - пробормотал Тенслип. - Берегись, малыш. Я бы не доверился ей ни на йоту. Что стало с ее пижонистым парнем?

- Погиб... несчастный случай.

- Не сомневаюсь, - повторил Тенслип с усмешкой. - Он знал, где лежит мертвец - все мертвецы. Если она при деньгах, она не может позволить, чтобы он остался в живых. - Тенслип вынул из кармана табак и бумагу и скрутил сигарету. - И она не может позволить, чтобы жил ты. Видишь ли, малыш, если ты встречался с Вэном, она может решить, что он тебе кое-что о ней рассказал. Вэн был хорошим парнем. Правда, вместо хребта у него были спагетти, но он всегда был готов помочь любому. Порядочный парень - в нем не было воровской жилки, только беда заключалась в том, что он был у нее под каблуком. Эта женщина его поймала, скрутила и поставила свое клеймо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
1917 год. Распад
1917 год. Распад

Фундаментальный труд российского историка О. Р. Айрапетова об участии Российской империи в Первой мировой войне является попыткой объединить анализ внешней, военной, внутренней и экономической политики Российской империи в 1914–1917 годов (до Февральской революции 1917 г.) с учетом предвоенного периода, особенности которого предопределили развитие и формы внешне– и внутриполитических конфликтов в погибшей в 1917 году стране.В четвертом, заключительном томе "1917. Распад" повествуется о взаимосвязи военных и революционных событий в России начала XX века, анализируются результаты свержения монархии и прихода к власти большевиков, повлиявшие на исход и последствия войны.

Олег Рудольфович Айрапетов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное