- А по-моему, ты девчонка. Вот я тебя сейчас искупаю в пыли!
Уилл Рейли давным-давно научил Вэла не тратить зря слов в такой ситуации. Если собираешься драться - бей первым.
Вэл сжал кулак и крепко ударил. Удар оказался для противника неожиданным. Он пришелся в скулу незнакомого парнишки, и тогда Вэл послал второй удар в живот. Парнишка согнулся и тяжело осел.
Рейли шагнул вперед и перехватил руку Вэла. - Достаточно. Оставь его.
Незнакомый мальчик поднялся со сверкающими глазами.
- Отпустите его, мистер. Я ему покажу!
- Будь доволен тем, что я его держу, - сказал Уилл. Затем, приложив пальцы к шляпе, он обратился к женщине за столиком: - Простите, мэм, но мальчишки всегда останутся мальчишками.
Положив руку на плечо Вэла, он вывел его на улицу, к краю навеса.
- Полагаю, ты думаешь, что выиграл драку? - спросил он, как-то странно взглянув на Вэла.
- Да, сэр. Я сбил его с ног.
- Он упал, но удар был для него неожиданным и просто лишил равновесия. Ты не победил в драке. Ее за тебя выиграл я.
Вэл непонимающе уставился на него.
- Он бы тебя побил, Вэл. Он немного старше, немного больше и намного крепче. Этот мальчик всю свою жизнь выполнял тяжелую работу, он не трус. Я понял это, увидев, как он встает. Пойми, ты поступил правильно. Он тебя провоцировал. Ты верно сделал, что ударил его, но бил ты недостаточно сильно, к тому же первый удар ты должен был нанести в живот. Второй удар не причинил ему вреда. Он бы отделал тебя, Вэл.
Слова Рейли не убедили Вэла.
- Придет время, и тебя побьют, Вэл, поэтому постарайся принять это как мужчина. Не хнычь и не плачь - по крайней мере, пока не останешься один. Мне не хотелось, чтобы тебя избили сейчас, поэтому я остановил драку. Я почти не учил тебя драться, а сейчас вижу, что пришло время заняться этим всерьез. В следующем городе начнем тренировки по-настоящему.
В дилижанс в это время грузили вещи. Рейли с Вэлом вышли из-под навеса, но прежде чем успели сесть, один из охранников окликнул: - Привет, Уилл.
Рейли взглянул на него и кивнул: - Как дела, Бриджер? Давно не виделись.
- Давненько, Уилл. - Он показал на напарника, худощавого мужчину с покатыми плечами. - Это Боб Спонселлер. Он из Австралии.
Они пожали друг другу руки, и Спонселлер обвел Рейли взглядом холодных, серых глаз.
- Вы когда-нибудь были в Сиднее, мистер Рейли?
Тот улыбнулся. - Возможно, мистер Спонселлер, это вполне возможно. Но с другой стороны, в Австралии наверное полно людей по фамилии Рейли.
- Да, но несколько лет назад я столкнулся с одним, который повздорил со шпаной с Арджилл-Кат.
- Со шпаной?
- Так у нас называют уличные банды, - пояснил Спонселлер. - Они вечно дерутся с моряками, сходящими на берег. И вот однажды молодой моряк по имени Рейли приглядел себе девчонку с Плейфер-Стрит, а за этой девчонкой ухлестывал главарь одной из банд. Говорят, они подрались, и эта драка закончилась тем, что в нее ввязалась половина Сиднея.
- Хорошая история, - сказал Уилл. - Этот Рейли больше не появлялся в Сиднее?
- Он не посмел бы. Шпана Сиднея высматривает его до сих пор и держит наготове кулаки и дубинки.
Уилл рассмеялся. - Значит, если он вернется, ему лучше прихватить с собой оружие.
Спонселлер хмуро улыбнулся. - Возможно, он так и сделает.
Австралиец забрался на козлы вместе с возницей, а Бриджер Даунс сел в дилижанс. Щелкнул кнут, и дилижанс покатился вперед. Мальчик, с которым дрался Вэл, и его мать сидели лицом к Вэлу и Уиллу. Бриджер сидел рядом с Вэлом, а на откидных сидениях в середине примостились старатель и мужчина в городском костюме.
До Трес-Аламос было двадцать миль. Там они едва успели размять ноги, как дилижанс снова покатился к Стилс-Рэнч, последней остановке перед Перевалом Апачей.
В дилижансе было тихо. Вэл дремал, просыпался и опять засыпал. Один раз он проснулся и увидел, что второй мальчик смотрит на него.
- Меня зовут Вэл, - сказал он.
- Мне все равно, - отозвался мальчик, но через минуту неохотно сказал: - Я Доби Грант.
Его мать спала, Уилл, по всей видимости, тоже. Старатель посмотрел на Вэла. - Малыш, не хочешь поменяться местами? Я бы не отказался прислониться к стенке и вздремнуть.
- Конечно, - сказал Вэл и пересел.
Старатель сел на место Вэла и почти тотчас же заснул.
- Такой поступок можно только приветствовать, - сказал бизнесмен. - Вы с дядей далеко направляетесь?
- В Силвер-Сити, потом в Эль-Пасо.
Бизнесмен взглянул на Уилла Рейли, хотел было что-то сказать, но промолчал. Через секунду он обратился к Бриджеру, который смотрел в окно, сжимая винчестер между колен.
- А вы куда едете? - спросил он.
- Через перевал. Надеюсь доехать в целости и сохранности.
- Неужели дела так плохи, как говорят?
- Хуже. Но может нам повезет. Дорога узкая, как будто нарочно проложенная, чтобы устраивать на ней засады. Если индейцы очень захотят захватить нас, они это сделают.
- Я умею стрелять, - вызвался Вэл.
- Не лучше, чем я, - воинственно провозгласил Доби.
- Может быть придется стрелять обоим, - сказал Бриджер.
- Одна вещь радует, - сказал бизнесмен. - У нас много винтовок и патронов.