Читаем Удача мертвеца полностью

Я оттолкнул от себя одну из них, залпом осушил очередной стакан и, наконец, огляделся. Немногочисленные завсегдатаи сидели небольшими группками, глядя на нас с презрением и злостью. Что ж, сегодня здесь гуляем мы. Наши матросы кутили, не обращая внимания ни на что. Даже сам Иисус, вернись он сегодня с небес, не смог бы отвлечь их от еды, женщин и выпивки.

Среди моряков сидел Филипп со стаканом в руке, угрюмый до невозможности. Его пыталась обнять и поцеловать какая-то местная девка, но француз не поддавался.

- Филипп! Иди сюда! - рявкнул я и помахал ему рукой.

Француз с облегчением встал и пошёл ко мне. Я спихнул с соседнего места кого-то из матросов, указал ему на освободившуюся девку и тот с великим удовольствием поменялся местами с Филиппом.

- Сколько ты уже выпил? - спросил я, когда француз сел рядом, держа в руке полный стакан.

- Нисколько.

- Давай пей! Это приказ! - прорычал я и стукнул пустым стаканом по столу.

- Ты губишь свою душу, - вздохнул он, заглядывая в стакан, в котором плескалась мутная тёмная жидкость. - И мою заодно.

- Наши души будут гореть в аду! Верно, ребята!?

Ответом мне стал дружный рёв, в котором угадывались одобрительные выкрики.

- Пей. Ты теперь капер его королевского Величества, а значит, все грехи он берёт на себя. Ты храбро бился на абордаже.

Филипп вздрогнул.

- Лучше бы я не просыпался в ту ночь. Когда ты меня чуть не убил.

- Но ты жив, значит, этого хочет Бог! Пей и забудь про всё. Сегодня вечером надо отдохнуть.

- Я не хочу быть здесь, - сказал он. Похоже, он меня совсем не слушал.

- Ладно, ты мог сегодня остаться на корабле, дежурить. С тобой бы кто угодно поменялся, и даже доплатили бы.

- Я хочу домой.

Я заглянул в пустой стакан и вздохнул.

- Я тоже. Но моим домом был мой корабль.

Дверь таверны распахнулась, и внутрь вошёл Томас, как всегда, щегольски одетый и источающий обаяние. Капитан умел работать на публику. К нему сразу же подбежали несколько девиц, тавернщик налил ему вина, а какой-то матрос уступил капитану место за столом. Том взял стакан и отсалютовал всем присутствующим, его поприветствовали в ответ. Я тоже поднял стакан одновременно со всеми.

Он сидел чуть поодаль от нас, вполоборота, и я мог видеть его лицо. Капитан пил и смеялся вместе со всеми, но во взгляде его то и дело проскальзывала скрытая тревога. Угроза. Внешне он выглядел абсолютно спокойным и расслабленным, но я видел, как он украдкой оглядывался на дверь, посматривал на тавернщика и местных девок, хватался за нож, когда кто-то входил или выходил.

Я поднялся из-за стола, сказал Филиппу оставаться тут, осушил ещё полстакана и подошёл к капитану. Земля под ногами качалась, я снова ощутил себя на палубе корабля.

- Эдди! Садись, выпей с нами! - улыбнулся мне капитан, поглядывая на дверь за моим плечом.

- Может, лучше сходим подышать на улицу?

- Неплохая идея, Эдди. Пойдём, - сказал он.

Как только мы вышли за дверь - Том схватил меня за ворот и потащил за угол. Я не стал сопротивляться.

- Ты тоже их видел? - прошипел он, снова озираясь по сторонам.

- Кого? - спросил я. - Том, что стряслось?

- Испанцы! Здесь, в городе! Я видел их барк!

- Ты перепил? Это британский город, откуда здесь испанцы?

Я почувствовал прикосновение холодной стали.

- Если ты работаешь на них - я тебя прямо здесь завалю. Нож в печени ещё никому шансов не оставлял. Выйди на набережную и посмотри на корабли.

Я выглянул из-за угла таверны. На рейде стояли несколько незнакомых судов и 'Левиафан'.

- Что не так? Всё в порядке, обычные торговые суда. Английские, французские.

- Левее! - прошипел капитан. - За тем фрегатом. Флаг французской вест-индской компании.

- Обычный барк, - протянул я и обомлел. Очертания его напоминали тот самый корабль, что обстрелял нас с Филиппом возле Бас-Тера. - Испанский.

- Теперь понял? Они следят за мной! - прошептал Том. Бешеный взгляд, на бороде висит ниточка слюны - он был бы похож на городского сумасшедшего, если бы я не знал, что это всё правда.

- Возвращаемся в таверну, собираем команду и отчаливаем по-тихому, - предложил я. - И нож убери.

- Это отребье не собрать до заката, чёрт побери! Надо было идти от Чарлстауна!

- Тогда дождёмся темноты. У меня есть идея.

Когда солнечный диск разлил по воде кровавые пятна, а полный штиль сменился порывами вечернего бриза - мы отправились обратно на корабль. Усталые, но счастливые, матросы медленно плелись по набережной, самых пьяных тащили на себе немногие трезвые. Кого-то побили, кто-то хвастался украденным барахлом, кто-то горланил песни на весь город. Но все, до единого, возвращались на корабль. Те, кому сегодня не повезло остаться на борту, с завистью смотрели на пьяных.

Мы с Томасом шли последними, подгоняя отставших и следя за хвостом. Определённо, за нами следили, я замечал тени в переулках и слышал шаги в темноте. Но мы старательно делали вид, что довольны происходящим - я пел песню про испанских леди, а Том подпевал на нужных моментах.

Я последним поднялся на борт 'Левиафана' и обернулся посмотреть на пирс. Возле него на волнах качалась одинокая шлюпка, у которой стояли несколько человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги