Читаем Удача леди Лайзы полностью

Лайза встала из-за стола, с трудом обуздывая закипавшую в ней ярость. Но голос был твердым и ровным, когда она взяла со стола свой ридикюль.

— Я поняла, что вы говорите о подвеске королевы. — Она даже не дождалась его кивка и быстро продолжала: — Да, она — у меня. Она достаточно дорого стоит, и, боюсь, я не захочу рисковать ею таким манером, сэр.

Она повернулась, чтобы уйти, но ее остановила рука Чада. Он мягко, но настойчиво удерживал ее. Даже в возбуждении и гневе Лайза ощутила, как дрожь пронзила все ее существо в ответ на его прикосновение.

— Но, моя дорогая, — сказал он лениво, — вы даже не выслушали, что я со своей стороны предлагаю в нашем пари. Видите ли, я тоже не так давно обзавелся довольно ценным приобретением. Я — теперешний владелец Брайтспрингс.

— Брайтспрингс... — Она была так изумлена, услышав это слово из его уст, что потребовалось несколько секунд, чтобы смысл сказанного дошел до ее сознания. — Я не ослышалась?!

— Я — владелец Брайтспрингс, — повторил он. — Вашего бывшего дома. Вашей заветной мечты.

— Но это невозможно! Нынешний хозяин — затворник... никто даже не знает его имени. Вы не можете... — она замолкла, прочитав правду в его глазах.

— Я купил его три года назад — у человека, которому ваш отец его продал, когда перевез свою семью в Бэкингемшир.

Гнев начал сдавливать ее горло.

— Но почему вы мне не сказали? Почему вы не отвечали на вопросы Томаса?

Это и есть твоя месть, Чад?

Но Чад не собирался признавать, что понял безмолвный вопрос в ее глазах. Он пережил неприятную минуту, но сохранил вид безразличного спокойствия.

— Я просто смотрел на это как на вложение денег, — проговорил он с нарочитой медлительностью. — У меня не было ни малейшего желания снова ввязываться в перепалку с вами. А теперь — очень кстати — я взглянул на это как на свой козырь. Я подумал: как удобно, что у нас обоих есть то, чего бы хотелось другому.

Ей захотелось ударить его. Она просто изнывала от желания взять свою чашку и плеснуть кофе ему в лицо. Ей бы доставило удовольствие выцарапать ему глаза. Она безмолвно кляла гримасы судьбы, отдавшей ее ему во власть. Но теперь-то все по-другому? Много лет назад к нему ее привязала любовь — мириадами пут, и она была рада такому плену. Теперь же она ощущает лишь ярость и беспомощность.

Она собрала остатки самообладания и села на стул. Стиснув руки на коленях, она заговорила бесстрастным голосом:

— Да, более чем удобно. Но почему именно пари? Почему не простой обмен — я полагаю, стоимость обоих ставок равнозначна?

— Да, но... ах! — это повредит азарту. — Его зубы блеснули в улыбке, и перед глазами Лайзы вдруг предстал волк на охоте. — И кроме того, — продолжал он, — я намерен выиграть пари и завершить состязание, став владельцем и подвески, и Брайтспрингс.

Каким-то образом ей самой удалось изобразить дерзкую, слегка «оскаленную» улыбку.

— Вы очень уверены в себе, Чад Локридж. Но, боюсь, вам придется быть весьма бдительным, если хотите не упустить свой главный шанс. Я принимаю ваше предложение. Думаю, мы поручим Томасу обдумать детали.

Не сказав больше ни слова, она встала с высокомерным видом и удалилась твердой походкой, оставив Чада в одиночестве смотрящим ей вслед.

Вскоре Чад уже смотрел в лицо изумленного Томаса, сидевшего за своим письменным столом.

— Ты... ты — владелец Брайтспрингс? — еле выговорил Томас. — Но... но...

— Надеюсь, тебя не слишком расстроило, старина, — сказал Чад, — что на этот раз я воспользовался услугами другого агента. В конце концов, я не мог просить тебя участвовать в деле, где неизбежен конфликт интересов.

— Вздор! — фыркнул Томас. — Ты говоришь неправду. Ты просто хотел поставить Лайзу перед свершившимся фактом в тот момент, когда тебе это будет нужно, чтобы извлечь для себя максимальную выгоду.

— Так оно и есть, — невозмутимо согласился Чад.

Томас колебался несколько секунд, прежде чем продолжить:

— Неужели для тебя так важно причинить ей вред? Поставить ее в щекотливое положение? Неужели именно это и есть цель твоего возвращения — хоть как-то заставить ее зависеть от твоей милости?

— О Господи! — Чад вскочил в порыве ярости. — И ты это... — Он обошел стол Томаса и взглянул ему прямо в лицо. — Полагаю, именно так все выглядит на ее... она тоже так думает?

Томас ничего не ответил — он просто сверлил Чада взглядом.

Чад порывисто сел.

— Я... я никогда не сделал бы ей больно, ты же знаешь.

— Ты уже это сделал.

Услышав это, Чад резко выпрямился:

— В самом деле? Ты прекрасно знаешь, что не я покончил с нашей помолвкой еще до того, как она могла состояться.

— Странно, — недоуменно пробормотал Томас. — А я слышал обратное.

— А она рассказала тебе... что обвинила меня... как она подумала, что я...

Перейти на страницу:

Похожие книги