Читаем Удача или МИФ полностью

Я с большим удовольствием выбрал кольца и продолжал свой путь. Приятно иметь репутацию, но еще приятнее заслужить ее. Эти две лежащие в моей руке безделушки вытащат меня из передряги в Поссилтуме… если вовремя вернусь… и если Маша нашла короля.

Эти отрезвляющие мысли мигом привели меня в чувство. Торжествовать надо после битвы, а не до нее. Планы – это еще не победа, мне следовало бы об этом помнить в первую очередь.

Паника стала покусывать мне пятки, и, ускорив шаг, я уже чуть ли не бежал, когда добрался до своей конечной цели – трактира «Желтый полумесяц».

Ворвавшись в дверь этого популярнейшего базарного заведения, где подают незамысловатые блюда, я увидел, что там нет клиентов, за исключением жевавшего в углу стола тролля.

Восхитительно.

Я ожидал, что придется иметь дело с Гэсом, хозяином-горгулом, но решил, что сойдет и тролль.

– Скив! – воскликнул тролль. – Не верю своим глазам! Вот это сюрприз. Что привело тебя на Базар?

– Позже, Корреш. В данную минуту мне нужно, чтобы кто-то подвез меня обратно на Пент. Ты занят чем-нибудь?

Тролль отставил в сторону полупустую тарелку, отодвинул столик и поднял бровь над одним из разных по цвету лукавых глаз.

– Я равнодушен к формальностям, – проговорил он. – Но где же вежливое «Здорово, Корреш. Как поживаешь?».

– Извини. Я немного спешу. Давай без церемоний.

– Скив! Как дела, красавчик?

Из женского туалета появилась особа – фигуристый образчик зеленовласой красавицы.

– О, привет, Тананда. Ну так как же, Корреш?

Приветственная улыбка Тананды исчезла, сменившись озабоченной нахмуренностью.

– «О, привет, Тананда»? – повторила она, бросив взгляд на тролля. – Тебе не кажется, братец, что в этом довольно минорном приветствии есть что-то странное?

– Не более, чем в приветствии, только что полученном мной, – поведал Корреш. – Так вот, с ходу, я бы сказал, что либо наш юный друг совершенно забыл свои хорошие манеры, либо попал в беду.

Их взгляды сцепились, и мои друзья согласно кивнули.

– В беду, – сказали они хором.

– Мило, – поморщился я. – Ладно, я и впрямь угодил в передрягу. Но не прошу вас ввязываться. Вообще-то, мне думается, я уже и сам справлюсь. Мне нужно только, чтобы вы подкинули меня обратно на Пент.

Брат и сестра подступили ко мне с двух сторон.

– Разумеется, – улыбнулся Корреш. – Однако ты ведь не будешь возражать, если мы пристроимся в хвост, не так ли?

– Но я же не просил вас…

– А когда тебе приходилось просить помощи прежде, красавчик? – попрекнула меня Тананда, обвивая рукой за талию. – Мы же твои друзья, помнишь?

– Но, по-моему, я управился бы с этим…

– …И в этом случае наше присутствие не повредит, – настаивала Тананда.

– Если, конечно, что-нибудь не выйдет наперекосяк, – добавил тролль. – И уж тогда мы придемся как нельзя кстати.

– …А если даже вся наша троица не сможет с этим справиться, то мы будем тут как тут и опять вытащим тебя сюда, – закончила Тананда.

Мне следовало бы знать, что, когда эти двое объединяются, с ними лучше не спорить.

– Но… если… ну, спасибо, – сумел сказать я. – Такого я действительно не ожидал. Я имею в виду, вы же не знаете, что тут за беда.

– Расскажешь нам потом, – твердо заявила Тананда, начиная колдовать для перемещения нас через измерения. – Между прочим, где Ааз?

– Это и есть часть проблемы, – вздохнул я.

И мы вернулись.

Не просто вернулись на Пент, вернулись в мои же покои во дворце. Судьба распорядилась так, что мы там оказались не одни. Когда-нибудь я найду время выяснить, просто ли мне повезло или как утопленнику.

На моей кровати лежал связанный по рукам и ногам король, в то время как Маша и Дж. Р. Гримбл наслаждались вином и, очевидно, обществом друг друга. По крайней мере так сцена выглядела, когда мы прибыли. Как только Маша и Тананда узрели друг друга, обстановка стала накаляться.

– Сучка, – прошипела моя новая ученица.

– Бесталанный механик, – огрызнулась Тананда.

– Этот урод у вас на жалованье? – перебил Гримбл, уставясь на Корреша.

– Сказано, как и подобает истинному скупердяю, – презрительно фыркнул Корреш.

Я попробовал прервать этот обмен любезностями.

– Нельзя ли нам просто…

Это привлекло внимание Гримбла ко мне.

– Вы, – ахнул он. – Но если вы – Скив, то кто же…

– Король Поссилтума Родрик, – уверенно уведомил я его, кивнув на связанную фигуру на постели. – А теперь, когда все знают друг друга, не могли бы вы заткнуться, пока я рассказываю, каков будет наш следующий ход!

<p>ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ</p>

Брак – предприятие пожизненное и требует к себе отношения заботливого и осторожного.

Синяя Борода

Свадьба прошла без сучка и задоринки.

Право, не знаю, почему я тревожился. Не возникло никаких заминок, никто не забывал своих реплик, не протестовал и даже не закашлял в неподходящее время. Как уже отмечалось, королева Цикута спланировала все до последних мельчайших деталей… за исключением нескольких припасенных нами сюрпризов.

Перейти на страницу:

Похожие книги