— Итак, что влечет за собой менее дикий уик-энд Дэнни Блэка?
Он потирает рукой лицо.
— Наверно домашние задания с прекрасным учителем, — он замер, а я покраснела.
— Я имею в виду, то над чем мы с тобой работаем. Другой вариант, это работа с моей
группой над материалом. Ну, или там плавать, смотреть фильмы…
Я наблюдаю за тем, как он пытается выкрутиться.
— Ты очень близок с ними?
Он кивает.
— Мы были вместе четырнадцать лет. Прошли через многое дерьмо. Они были со
мной, когда… — он смотрит на меня, как будто не уверен, стоит ли дальше
рассказывать. — Прости, я не должен вываливать все это на тебя…
— Все в порядке, Дэнни. Ты можешь рассказать мне. Просто думай обо мне, как об
учителе и школьном психологе в одном лице.
— Да, но ты не совсем похожа на психолога, — он застенчиво смеется.
Он снова краснеет, и нужно что-то сделать, чтобы снять напряжение.
— Так лучше? — распустив тугой пучок своих волос, я надеваю очки для чтения, и
засовываю карандаш за ухо.
Он смотрит на меня, с широко открытыми глазами. Он сглатывает один раз и
шепчет:
— Не совсем, нет, — затем нервно смеется и поглаживает бритую голову. — В
общем, они были со мной, на протяжении всего, бракоразводного процесса, хм, собственно, что я и хотел сказать.
— Рискну предположить по тону телефонного разговора, отношения между вами
напряженные.
— Можно и так сказать, — тяжело вздохнул он. — Мы не красиво развелись. А в
последнее время вообще напряженка, в основном из-за Джейни.
— Мне очень жаль. Джейни это твоя дочь?
— Да, — его лицо засияло. — Она отличный ребенок. Готовится поступить в
среднюю школу. Тьфу, тьфу, тьфу.
— Я учила детей средней школы по своей программе, — смеюсь я. — Они могут
быть трудными.
— Собственно дочь, это и есть причина получения диплома, — Дэнни делает
глоток воды. — Брук сказала ей, что раз у меня нет диплома, и я добился всего, то и она
без него обойдется.
Теперь все обретает смысл. Необходимость стать хорошим примером для дочери.
Эта его бывшая настоящая стерва!
«Учительница» Р.Л. Меррилл
— Она должна была позволить тебе самому рассказать обо всем дочери. Но это
здорово, что ты пошел на такой шаг, и думаю, что дочка будет восхищаться твоим
примером.
— Это смешно, иметь деньги и успех, но быть никем в глазах собственного
ребенка, — он смотрит на свои руки, сложенные на коленях.
Вау. Его бывшая действительно нечто.
— К сожалению, твоя дочь сейчас в таком возрасте, когда дети думают, что
родители не знают всего на свете, так что это дает ей больше аргументов, уверена. Вы
близки с ней?
Уголок его губ приподнялся в усмешке.
— Раньше я думал, что мы были. Но сейчас я не знаю, что происходит у нее в
голове, поскольку Брук не позволяет нам видеться. Я очень скучаю по ней, — он тяжело
сглатывает, потирая шею.
— Вы слишком много шепчете, мистер Блэк. Как насчет нескольких историй для
следующего зачета?
Его лицо расслабляется в улыбке, и он кивает. Схватив свой стакан с ледяной
водой, он указывает мне следовать за ним в библиотеку. Потому как, я сегодня в
плоской обуви, Дэнни значительно превышает меня в росте, и мне это нравится.
Слишком занятая рассматриванием его со спины, я не замечаю, как он резко
останавливается и поворачивается ко мне лицом, на расстоянии пяти дюймов. Дэнни
улыбается мне сверху вниз, его глаза вспыхивают, и он берет меня за левую руку.
Вздрагиваю в попытке отодвинуться, но он хватает меня за вторую руку, притягивая к
себе еще ближе. Его взгляд пригвоздил меня к месту. Прислонившись нос к носу, он
начинает что-то шептать, и в этот момент раздается громкий стук в дверь. Испугавшись, я споткнулась и упала ему на грудь, спасенная большими и крепкими руками от падения
на жесткий пол. Мое лицо полыхает от стыда. А он с мальчишеской улыбкой поднимает
палец и обходит меня.
— Я пока поищу рассказ, — запинаюсь я, когда он уходит. Затем быстро влетаю в
библиотеку и пытаюсь отдышаться. Как неловко! Он наверно подумал, что я хочу
наброситься на него. Я знала, что работа на дому, не самая удачная идея. Я просто не
знала, что именно это станет причиной. Я вышагивала по кабинету, встряхивая руками, пока не услышала веселый галдеж, доносящийся из коридора. Пытаясь придать себе
более беззаботный вид, я поворачиваюсь к полкам, в поисках какого-нибудь
подходящего рассказа. Я выбрала, сборник Крута Воннегута, когда они вошли в кабинет.
Повернувшись, я попыталась профессионально улыбнуться трем мужчинам, вошедшим за Дэнни. Это ребята из «Черной копоти». Они смотрят на меня со смешком в
глазах. И тут я вспоминаю, что с карандашом за ухом, до сих напоминаю школьного
психолога.
Кто-то прочистил горло.
— Ну, поскольку Дэнни не может представить нас, я Джулиан, это мой брат
Бронсон, а этот парень Алекс. Вы должно быть, учительница.
— Джесси Мартин. Приятно познакомиться, — взяв себя в руки, я улыбаюсь им, и
обхожу стол, чтобы пожать всем руки.
«Учительница» Р.Л. Меррилл
Они все одобрительно улыбаются мне, за исключением одного плута. Дэнни, однако, выглядит почему-то раздраженным.
— Значит, они будут называть тебя Джесси? — уперев руки в бока, прошептал он.