Среди различных и сложных дел почитаемому Когану было угодно поручить мне заняться тем, что я совершенно забыл – "инцидентом Киддла". Вы получили мои объяснения. Прося вас сохранить тайну, я только имел в виду, чтобы вы не выдавали определенных моментов, которые, вследствие незнания нашими оппонентами научного процесса осаждения, сделали бы из этого повод для насмешек над оккультными науками и обвинения меня в грубой лжи, а вас – в легковерии и культе героев, как выразилась златовласая нимфа из дома священника. Но если вы готовы выдерживать огонь яростных отрицаний и враждебной критики, то используйте мое письмо и объяснения наилучшим образом, как только можете. Несколько писем и статей, помещенных с моего разрешения в последнем номере "Теософа" генералом Морганом, Субба Роу и Дхарани Дху, могут подготовить вам почву. Я бы не хотел, чтобы "распространение теософии" пострадало из-за меня и не хочу оберегать свое имя от еще нескольких лишних ударов.
Письмо 118
Мой скромный Pranams Сахиб. У вас память плохая. Разве вы забыли нашу договоренность, заключенную в Прайяге, и пароль, который должен предшествовать каждому подлинному сообщению, исходящему от нас через Chopt-dak или медиума? Как правдоподобен был сеанс 15 декабря – карточка с короной, мое письмо и все остальное! Весьма похоже, как сказал бы пандит пелингов. Да, сначала любезный привет от Старой Леди, адресованный Лани, причем на карточке это имя написано неправильно – Лонис, затем привет К. К. Мэсси, чье имя она теперь никогда не произносит, и этот привет приходит после ужина, когда К. К. М. уже ушел. Затем мое послание, написанное четким почерком, с которым я постоянно воюю. И опять мое предполагаемое послание, датировано 16 декабря, из Ладака, тогда как, клянусь, я в то время был в Ч-ин-ки (Лхассе). Курил вашу трубку. Но лучше всего была моя просьба к вам: "Приготовьтесь к нашему приезду, как только мы склоним на свою сторону сахиба Эглинтона!" В одну из суббот и у лорда Данрейвена ничего не получилось
– почему бы не попытаться еще раз. Темный, мрачный вечер в ту субботу на Пикадилли у старого Сузерана, старомодного книготорговца. Дом я знал хорошо, это меня забавляло, и я наблюдал с вашего разрешения. Почему так возмущаться? Призраки трудились замечательно, ничуть не смущаясь моим присутствием, о котором ни У. Е., ни его телохранитель не знали. Мое внимание было привлечено к подделке почерка Е. П. Б. Тогда я отложил свою трубку и стал наблюдать. Слишком много света для этих тварей вливалось с улицы Пикадилли, хотя эманации Сузерана значительно помогали. Я бы хотел обратить внимание вашего друга м-ра Майерса на психологический факт эманаций нравственной испорченности. Выращивайте хороший урожай. Да, комната с видом на Пикадилли – хорошее место для психических проявлений. Погруженный в транс бедняга.
"Чтобы предотвратить недоразумения в будущем, мы заявляем, что какие бы то ни было феномены не показывались вам в этот вечер, мы никоим образом не являемся ответственными за них и не принимаем никакого участия в их создании". Это чистое самоотречение. Скромность не подходящее слово для этого. Он шагал по комнате, и я следовал за ним на некотором расстоянии. Он подошел к письменному столу м-ра Уорда и взял лист бумаги с его монограммой. И я тоже запасся одним, просто для того, чтобы доказать вам, что наблюдал. Что касается всех вас – вы не очень внимательно наблюдали, когда он был направлен, чтобы поместить бумагу в конверт между листами книги, и когда он положил ее на стол, иначе вы бы увидели нечто очень интересное для науки. Серебристая стрелка часов пробегает 10-15, и фигура К. Х., спускающегося верхом на лошади с холма (от теперь находится в далеких лесах Камбоджи), якобы пересекает горизонт видения "Дяди Сэма" и тревожит деятельность пишач (одно из названий элементариев, т. е. астральных сущностей, обычно развоплощенных душ худшего сорта). Возмущение астрала помешало дальнейшему развертыванию их скучного действия, но их колокольчики хороши – очень.