Читаем Убить посыльного полностью

Тайлер внимательно наблюдал за ним, но не спрашивал, откуда взялись новые ссадины и порезы. В десять часов Тайлер лег в постель.

Джейс быстро собрался. Он положил в рюкзак смену одежды и, в сущности, больше ничего. У него не было четкого плана, но он не мог оставаться здесь. Потом что-нибудь придумает.

У него было то, за чем охотился преступник, и если из-за этого убили человека, значит, это может представлять ценность и для кого-то еще. Эбби Лоуэлл знает все, только не хочет признаваться. Надо каким-то образом разговорить ее. Он скажет ей, что негативы у него, узнает, во сколько она их оценивает.

Интересно, что она рассказала полицейским? Она упомянула имя какого-то детектива. Как его звали? Паркер. Не тот ли это полицейский в шляпе, которого он видел у офиса «Скорохода»?

— Ты уезжаешь и даже ничего не скажешь мне на прощание? — На пороге стоял Тайлер.

— Я бы ни за что не ушел, не попрощавшись, — сказал Джейс.

Тайлер качал головой, в глазах его блестели слезы:

— Ты уезжаешь. А меня с собой не берешь.

— Тебе нельзя ехать со мной, Тайлер.

— Потому что тебя могут посадить в тюрьму?

— Что?!

Джейс не стал расспрашивать брата, не подслушал ли тот их разговор с мадам Чен, потому что это было и так очевидно.

— Никто не посадит меня в тюрьму, — стал успокаивать его Джейс. — Я сказал это мадам Чен просто для того, чтобы напугать ее. Она хочет, чтобы я пошел в полицию или обратился к адвокату. Я этого делать не хочу.

— Ты боишься, что меня заберут в приют?

Джейс обнял брата за худенькие плечи: «Я не хочу рисковать. Мы же всегда друг за друга горой, правда?»

— Тогда разреши мне помогать тебе, — попросил Тайлер. — Я ведь умнее тебя.

Джейс с грустной улыбкой взъерошил брату волосы.

— Если бы речь шла о геометрии или еще о каком-то школьном предмете, я непременно обратился бы к тебе за помощью. Но все гораздо серьезнее.

— Кого-то убили, — тихо сказал Тайлер.

— Да.

— А вдруг и тебя убьют?

— Я этого не допущу, — сказал Джейс, прекрасно понимая, что это пустые слова.

По лицу Тайлера скатилась слезинка. Глаза у него стали серьезные, как у взрослого. Он еще такой маленький, а уже столько всего повидал, и вот теперь ему придется смириться с очередной потерей.

Джейс привлек брата к себе и крепко обнял его.

— Я люблю тебя, братишка. И я обязательно вернусь.

— Ты обещаешь? — спросил Тайлер приглушенным от слез голосом.

— Да, обещаю, — прошептал Джейс.

Потом Джейс вздохнул и поднялся:

— Мне пора идти.

— Подожди, — сказал Тайлер. Он побежал в свою комнату и буквально через несколько секунд вынес оттуда маленькое переговорное устройство — «уоки-токи», — которое Джейс подарил ему на Рождество.

— Возьми один, — сказал он.

Джейс взял приемник.

— Я свяжусь с тобой, когда смогу.

Тайлер проводил его до двери. Джейс в последний раз коснулся волос Тайлера и пошел вниз.

В Китайском квартале было тихо, тротуар на улицах блестел в свете фонарей, как черный лед. Джейс сел на своего верного Зверя и повернул к центру города, где вздымались к небу высотные здания, похожие в ночи на колонны из звезд.

И когда Джейс повернул за угол, «крайслер» тоже свернул в переулок, всего в нескольких кварталах от него, и остановился рядом с бывшим текстильным складом, в котором теперь устроены модные квартиры.

Паркер вошел в свою квартиру и бросил ключи на столик в прихожей.

Пройдя по коридору, освещенному мягким светом, с картинами на стенах, он вошел в ванную комнату. Включил душ с паром и разделся. Пар и сильные струи горячей воды действовали расслабляюще, он наконец согрелся.

Лампы на прикроватных столиках заливали комнату мягким сиянием — все это было частью сложной аппаратуры, которую он установил в квартире по совету одного своего приятеля. Освещение, музыка, температура воздуха — все было запрограммировано и подключено к компьютерной системе, так что ему никогда не приходилось возвращаться в холодный, темный дом.

А вот то, что на его кровати спала женщина, оказалось для него полной неожиданностью.

Паркер присел на край и с радостным удивлением посмотрел на нее.

Дайана заморгала, открыла глаза:

— Сюрприз.

— Да, действительно сюрприз, — сказал Паркер, погладив ее по голове. — И какой приятный!

— Мне захотелось развеяться после скучного приема. Решила: найду себе шикарного мужчину, с которым можно весело провести время.

Паркер улыбнулся:

— Ну что ж, дорогая, насчет шика ты, надеюсь, угадала.

— Я знала, что сделала правильный выбор.

Она села и потянулась. Сильная, уверенная в себе женщина.

— Тебя вызывали на какое-то дело? — спросила она.

— Да. Первое дело об убийстве, которое будет вести Руис. Оно может быть связано со вчерашним убийством Лоуэлла.

— Правда? Почему ты так думаешь?

— Жертва — диспетчер курьерской службы, в которую обратился Лоуэлл.

— А сотрудники убойного появлялись?

— Нет, — сказал Паркер. — Долго они оставались на приеме?

— Я тебе уже говорила. Они доложили о чем-то Джираделло и ушли. А что это за человек, о котором они в связи с тобой упоминали?

— Деймон — это курьер, которого послали в офис Лоуэлла.

— Я думала, что убийство Лоуэлла связано с ограблением.

Перейти на страницу:

Похожие книги