Читаем Убить и спасти. Жизнь полна трупов полностью

Человек в черном вышел, оставив после себя магнетическое поле, которое Лиза ощущала с расстояния в десять метров. Даже после его ухода воздействие этого поля ослабляло волю, сковывало мысли. Незнакомец, несомненно, обладал уникальной способностью подчинять себе других людей. По статистике, наиболее выдающийся талант экстрасенса встречается у одного человека из миллиона населения. Безусловно, именно таким человеком был незнакомец, захвативший Лизу. В акцию против Артема включались все более мощные и изощренно действующие силы.

Четверть часа спустя Лиза почувствовала, что уверенность в себе и способность самостоятельно мыслить и принимать решения возвращаются к ней. Она приложила ладони к вискам, чтобы сконцентрироваться.

Боже мой, теперь они могут шантажировать Артема. А если боевики его захватят, за ее жизнь уже никто не даст и рубля. Такие люди, как человек в черном, — люди без эмоций. Логика их поступков может казаться странной, но она прямиком ведет от слов к делу.

Что же она тут сидит, как мокрая курица?! Надо использовать любой шанс, любую возможность, чтобы вырваться отсюда.

Лиза встала и огляделась. Окна дома были наглухо закрыты ставнями. От темноты избавляли холл два настенных светильника с розовыми абажурами.

На верхний этаж вела лестница из красного дерева в стиле ретро. Лиза поднялась по ней. Этот этаж занимали гостиная, спальня и кабинет. Здесь находился также большой изразцовый камин.

В гостиной на одной из книжных полок стоял телефон. Лиза, обмирая на каждом шагу, подошла к нему. Сняла трубку. Помедлив, приложила к уху. В трубке, перекрывая привычный гудок, внезапно раздался легкий щелчок и хриплый мужской голос сказал:

— Не трогай телефон, дура, он не для тебя. И сядь на место.

Лиза выронила трубку. В голове была звенящая пустота, как после обморока. Трубка, стукнувшись о книги нижней полки, повисла на проводе. Лиза осторожно, двумя пальцами взяла ее и, положив в гнездо, бросилась от телефона, будто боялась, что он сейчас взорвется.

Она сбежала на первый этаж и остановилась посреди холла. Ее трясло. Ей казалось, что из стен и углов дома за ней пристально наблюдают чьи-то глаза. Она резко повернулась в одну сторону, в другую. Полная тишина в доме отнюдь не успокаивала. Это была тишина могилы. И где-то рядом, она это чувствовала, находился оживший мертвец.

«Это бред, чушь! — хотелось ей закричать. — Никого здесь нет и быть не может». Но так говорил ее разум. Душа же трепетала и тряслась.

Она бросилась к окнам. Ни единого просвета. Металлические ставни располагались снаружи и прилегали к стене плотно, как только это возможно.

Страх — первый друг неконтролируемой ярости. Лиза схватила лежавшую на журнальном столике мраморную пепельницу и запустила ею в одно из окон. Стекло с оглушительным звоном рассыпалось. Лиза подняла стоящую на полу керамическую вазу…

Для последнего окна предметов в холле уже не осталось. Лиза подбежала к нему, замахнулась кулачком. И лишь увидев в окне свое искаженное яростью лицо, остановилась, осознавая бессмысленность и ненужность своих действий.

Она опять огляделась. Надо успокоиться, во что бы то ни стало надо успокоиться. На какую-то секунду ей удалось взять себя в руки. Она подошла к двери и сильно дернула за ручку. Дверь осталась неподвижной. В этом доме все было сделано прочно и надежно.

Мамочка моя, что предпринять, как отсюда вырваться?!

Лиза поспешно, чтобы опять не поддаться бессмыслице страха, поднялась на второй этаж, подошла к камину. Камин был устроен в английском стиле: открытый огонь, широкая дымовая труба. Он отнюдь не походил на бутафорский, им явно пользовались — дымоход покрывала сажа, внизу виднелись остатки углей.

Лиза пошарила в полутемном зеве камина. Почти тут же ее рука наткнулась на стальные щипцы для угля. Она вытащила их. Это было мощное, тяжелое орудие. Таким инструментом можно пробивать стены.

Есть ли в доме хотя бы один стул? Хотя бы один!

Лиза бросила щипцы на пол и, запинаясь в полутьме о толстый ворсистый ковер, обошла гостиную. Одни лишь мягкие кресла! В кресле хорошо сидеть, но стоять на нем, работая, невозможно.

Так и не найдя ни одного стула или табуретки, Лиза бросилась к книжным полкам. Перетащив к камину несколько десятков тяжелых, толстых томов, она устроила из них прочную тумбу.

Со щипцами наперевес взобравшись на это сооружение, Лиза осмотрела смутно различимые в полутьме кирпичи дымохода.

Черт, ничего не видно. Лиза спрыгнула на пол, подбежала к выключателю, пощелкала им. Свет не включался. Она опять поднялась на подставку из книг.

Первый удар пришелся в спрятанный под изразцами стальной швеллер, удерживающий свод камина. Лиза взяла немного выше. Тяжеленные щипцы тянули книзу, она едва удерживала равновесие.

После долгой, ожесточенной борьбы ей удалось выбить один из кирпичей. Он с грохотом упал внутрь камина. Лиза опустилась на пол — так много сил отняла у нее эта операция.

Перейти на страницу:

Похожие книги