Читаем Убийцы смерти полностью

— Такая возможность не исключается. По крайней мере, хорошо уже то, что этого еще не произошло. Плохо — на борту находится снайпер экстра-класса, и если я не ошибаюсь, сейчас она выбирает позицию, чтобы…

Пуля ударила в грузовой трюм рядом с головой Такера.

Все трое пригнулись еще ниже.

«А вот и Фелиси…»

Такер повернулся лицом к своим товарищам, не отрывая голову от палубы.

— Ник, ты остаешься с доктором!

— Подождите! — вмешался Буколов. — Вы это чувствуете?

Теперь и Такер почувствовал сильную вибрацию под палубой. И понял, что это означает.

— Двигатели набирают обороты, — сказал он. — И мы разворачиваемся.

Два последних дня Уэйн провел, изучая Верхний полуостров, которым заканчивался на севере штат Мичиган. И вот сейчас, мысленно прикинув местонахождение «Маконы», определил, что судно медленно поворачивает влево. Внезапно он понял, зачем это делается.

Достав спутниковый телефон, Такер позвонил Харпер. Та ответила немедленно.

— Фелиси здесь, — сказал Такер. — На «Маконе». Она знает, что ее разоблачили и корабль не сможет дойти до Чикаго, так как поднята тревога. Поэтому Фелиси перешла к запасному плану и направляется к земле, намереваясь выбросить судно на берег.

Это также объясняло, почему Фелиси и ее подручные до сих пор не разобрались с Такером и его товарищами. Несомненно, все их внимание было приковано к ходовой рубке. Они укрепились там, готовые отразить возможное нападение.

— Если Фелиси действительно собирается выбросить корабль на берег, — задумчиво произнесла Харпер, — возможно, нам это только на руку.

— Это еще каким образом?

— Это означает, что у нее не было времени заложить взрывчатку… или что взрывчатки у нее просто нет. В любом случае, я направляю к вам все наши группы. Полиция штата и береговая охрана также не заставят долго себя ждать. И все же никто не сможет добраться до вас еще минут двадцать.

— Столько времени у нас нет, Харпер!

— Сделайте все возможное, чтобы задержать Фелиси. Кавалерия уже спешит на подмогу.

Такер закончил разговор.

— Сколько времени до того, как мы выбросимся на берег? — спросил Буколов, слышавший весь разговор. Он съежился в комок, защищаясь от холода и снега.

— Минут двадцать, максимум двадцать пять.

Такер понимал, что ему необходимо перевести своих товарищей в какое-нибудь более надежное место. Чуть дальше к корме находился большой люк грузового трюма. Он имел в высоту всего два фута, но это будет дополнительная защита как от ледяного ветра, так и от прямого выстрела из окна ходовой рубки, где, вне всякого сомнения, затаилась Фелиси.

— Следуйте за мной, но низко пригнувшись, — приказал Такер.

Все быстро перебежали в новое укрытие.

— Я родился и вырос в Мичигане, — тронул Такера за плечо Ник. — Если судно действительно направляется к берегу, оно пройдет мимо бухты Гранд-Траверс прямо к мысу Олд-Мишн. Там под водой острые скалы, они раздерут днище корабля в лохмотья.

— Вероятно, вот почему наши враги выбрали это место, — заметил Буколов.

Такер мрачно кивнул.

— Профессор, оставайтесь здесь вместе с Кейном, приготовьте ваш опрыскиватель, и постарайтесь не попасть под пулю. Фелиси укрылась в ходовой рубке, вместе с бог знает сколькими сообщниками. Она собирается любой ценой вывести судно на эти скалы. И я должен во что бы то ни было ей помешать.

Также нужно было убедиться в том, что Фелиси и ее люди не успели заразить содержимое грузовых трюмов. Еще в Форт-Детрике Такер научил Кейна реагировать на характерный сероводородный запах ПУОП. Однако прежде чем начинать поиски, необходимо было расчистить дорогу.

Высунув голову на дюйм над люком грузового трюма, Уэйн навел прицел на ходовую рубку и тотчас же снова нырнул в укрытие.

В рубке было три окна, выходящие на корму. Все выглядели нетронутыми — из чего следовало, что Фелиси, вероятно, стреляла с открытого мостика, одно крыло которого отходило от рубки вправо, а другое — влево, подобно глазам акулы-молота.

Быть может, удастся воспользоваться этим преимуществом.

— Что вы задумали? — спросил Буколов.

— Бежать быстро, в надежде на то, что Фелиси промахнется.

— Плохой план. Почему бы вам не спуститься в трюм, чтобы перемещаться незаметно?

Такер покачал головой.

— Там слишком легко заблудиться. К тому же, Фелиси без труда сможет перекрыть все выходы. Я не знаю, сколько у нее людей.

Единственная надежда была на то, что неожиданная лобовая атака застигнет Фелиси врасплох. А вот сколько времени это позволит выиграть, было уже совсем другим вопросом.

Шумно вздохнув, Такер обратился к своим спутникам.

— Вы остаетесь здесь. Как только все будет чисто, я дам вам знак. — Он потрепал Кейна по шее. — Это относится и к тебе тоже, приятель.

Пес склонил голову набок, словно собираясь возразить. Такеру пришлось подкрепить свои слова приказом.

— СТОЯТЬ И ЗАЩИЩАТЬ, — сказал Уэйн, указывая на Буколова и Ника.

Он окинул взглядом открытое пространство палубы.

«Но кто будет защищать меня?»

20 часов 04 минуты

Такер сделал несколько глубоких вдохов и выдохов — чтобы успокоить нервы и напомнить себе, что он жив, и собирается и дальше оставаться живым.

Перейти на страницу:

Похожие книги