Читаем Убийца из Эрии (СИ) полностью

Мои слова услышала Ки и, спрыгнув с плеча, начала своими зубами рвать штаны неудачливого босса разбойников. Мои друзья обратили на это внимание и теперь с интересом наблюдали за действиями лисицы. Спустя пол минуты она оторвала очередной кусок ткани и под под ним оказалась маленькая заплатка, которую Ки начала скрести коготками.

— Ки, что ты там нашла?

Я взял нож и слегка отпорол заплатку. От того, что мы увидели, глаза округлились у всех, а Ки довольно замахала хвостом.

— Золотая… — вздохнула Сари.

— Мы богаты! — завизжала от радости Кана.

— Да уж. Твоя лиса оказалась полезной с первых минут. — сказал Лейв, не скрывая довольной ухмылки.

— Да ты моё золотце! — я подхватил Ки и, подняв её над головой, стал кружиться с ней. Я даже забыл о том, что если этому зверю что-то не понравится, я могу запросто лишиться головы, но лиса довольно махала хвостом и звонко тявкала.

Проликовав несколько минут, мы таки оттащили трупы в лес и развернули повозку. Несмотря на наличие лошади, сделать это было достаточно трудно. Понятно почему разбойники шли рядом — телега и без того сильно перегружена. Затем я залез в свой интерфейс и забросил свободные очки в интеллект.

Интерфейс первого порядка. Туман. Человек. Наследник рода Эндо.

Уровень: 16. Опыт 30 000 /60 000

Состояние тела: здоров.

Характеристики:

Сила: 12

Ловкость: 21

Выносливость: 18

Интеллект: 58

Мана: 1450/1450 ед.

Магическая цепь: цела.

Навыки: оценка (5), обнаружение (5), владение малым холодным оружием (15), владение средним холодным оружием (7), тихая поступь (10), скрытность (7), скрытное убийство (4).

Магия: некромант:

Некро-пламя

Шёпот мёртвых

Переливание смерти

Стрела тьмы

Поднятие мёртвых(до трёх)

Класс: убийца.

Ещё в качестве бонуса чуть чуть подняли выносливость и ловкость. Блин, почему интеллект так не развивается?

Я пересчитал наши средства. Итого мы имели: один золотой, двадцать три серебряные и больше шести сотен меди. Пришлось позаимствовать мешочек у одного из бандитов. Под мелочь. Её я закинул в походный мешок.

— Вы кое-что забыли. — Лейв перебирал в руке шесть белых камней.

— Точно! Нужно будет отдать камни Сильвии и рассказать, что произошло.

— Держи. — Лейв подал мне камни.

— Ну что, теперь пора вернуть награбленное.

— Да!

И мы отправились дальше, Рине придётся подождать нас чуть дольше. Лошадь с трудом справлялась с тяжестью телеги. Спустя несколько часов мы обнаружили тот самый поворот, о котором говорил Брит. Мы свернули с основного пути и теперь пробирались через лес. Эта дорога использовалась крайне редко и почти полостью заросла травой. Так мы шли ещё два часа.

— Темнеет… — начала волноваться Сариса. — Не хотелось бы ночевать в лесу.

— Я надеюсь, что мы скоро найдём эту деревню, иначе зря проделали весь этот путь, да и конь сильно устал.

Но наши опасения не оправдались. Через пятнадцать минут лес расступился и нашему взору предстала небольшая деревушка на лесной поляне. Люди, увидев нас, стали хватать вилы и топоры и столпились у входа в деревню. Мои друзья тоже схватились за оружие. Только Ки продолжала спокойно лежать у меня на плечах. Из толпы послышался крик.

— Мы вам всё отдали! Убирайтесь!

— Постой. Это не они.

— Да какая разница? От поборников Люмена одни только беды!

Кроме вежливой просьбы покинуть деревню, я не услышал ничего. Содержание диалога двух сельчан мне шепнул Лейв. Так значит они не поклоняются Люмену. Это хорошо. И я только заметил. Во все деревнях обязательно должна быть каменная церковь бога света, а здесь её не было.

— Мы не имеем отношения ни к тем разбойникам, что ограбили вашу деревню, ни к Люмену. Прошу, позвольте поговорить с вами! — с этими словами я положил свои клинки на телегу и без оружия пошёл в сторону селян. — Стойте здесь. Если что-то пойдёт не так…

— Мы атакуем. — закончил моё предложение Лейв.

Я пошёл вперёд, и спустя несколько секунд замешательства из толпы вышли двое: старик и высокий крепкий мужчина. Очевидно глава деревни и защитник.

— Нам не о чем разговаривать с тем, кто убил красную лисицу. — кивнул амбал на дремлющую на моих плечах лису.

— Убил? — опешил я. — Ки. — позвал я своего питомца, и "красная лиса" открыла глаза и зевнула.

У переговорщиков отвисла челюсть.

— К-как?

— Я её спас от тех, кто забрал у вас вон те вещи. — я кивнул в сторону телеги. — А самих разбойников мы уничтожили и пришли сюда, чтобы вернуть то, что по праву ваше.

Мои слова слышали и те, кто не участвовал в переговорах и среди селян поднялся шум бурных споров.

— Говоришь ты красиво. Но это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Перейти на страницу:

Похожие книги