Читаем Убийца Гоблинов 1 (ЛП) полностью

Здесь многое отсылается к настольным ролевым играм (РПГ) или же «РПГ ручки и бумаги», потому что вы играете в них с помощью ручки, бумаги и кубиков. Я играл в настольные РПГ более 10 лет и собираюсь продолжить играть в них в ближайшем будущем... и вот я решил написать о них новеллу. Мою дебютную новеллу, не меньше. Если бы я мог вернуться в прошлое и рассказать молодому себе, что всё так обернётся, он бы ни за что мне не поверил.

Всем тем Игровым Персонажам88, которые жили и умирали, ходили в приключения и отправлялись на покой: я бы не смог ничего этого сделать без всего того, чему я научился у вас. Примите мою искреннюю благодарность.

До этого момента мне не выпадало шанса написать слова своей благодарности, а ведь этих людей так много, что я едва ли могу их всех сосчитать…

Сперва — всех читателей веб-версии этой книги. Вы были здесь ради меня, когда всё только начиналось.

Всем друзьям, что принимали участие в создании этой книги, спасибо за ваши похвалу и критику. Ваши старания помогли этой книге стать такой, какая она сейчас.

Все те, кто играл со мной последние десять лет, спасибо вам. Давайте как-нибудь вновь пойдём убивать зомби.

Нобору Каннатуки, моему невероятно талантливому иллюстратору: все персонажи просто восхитительны. Вухууу!

Кёске Куросе, который ответственен за манга-версию этой книги: большое спасибо, что решил взяться за этот проект.

Редактору, который дал мне столько советов, и всему редакторскому отделу GA Bunko89.

Всем тем, кого я никогда не встречал, но они всё равно работали над публикацией и продвижением этой книги, спасибо вам.

Стиву Джексону90, Яну Ливингстону91, Гари Гайгэксу92, Дейву Арнесону93, Укё Кодачи94, Киёмуне Миву95. «Магия!»96, «Подземелья и Драконы»97 и «Chaos Flare»98 изменили мою жизнь.

И, наконец, всем тем, кто сейчас читает эту книгу. Спасибо вам большое. Надеюсь однажды встретиться с вами... Жду не дождусь.

До новых встреч!

Кумо Кагю

<p>Послесловие команды</p>Переводчик — Red

Всем, привет, мои хорошие и дорогие читатели. Как же я задолбался.

Хочу сказать вам все большое спасибо, что прочли эту ранобку в моём переводе, и пусть это не тот перевод, который вы хотели, но это явно тот, который вы заслуживали (отсылочкииииии!). На самом деле мне действительно было тяжело работать над гоблином. Это первое моё ранобе, и до этого я работал только над мангой. И это просто невозможно сравнить. Ранобе оказалось гораздо тяжелее, раз эдак в сто. Тут и надо работать над большими объёмами текста, и стиль автора надо стараться сохранить, и денег никто почти не слал, и душу, вот же зараза, как я делаю в манге, не выльешь.

Минутка предыстории.

Как вообще так вышло, что я оказался здесь. Да на самом деле всё было просто. Как-то мне дали под редактуру мангу по этому ранобе , а через пару глав переводчик исчез, и в итоге вся манга повисла на моих плечах. Ну да ладно, проект оказался невероятно интересным. Необычный герой, необычная подача сюжета, да и довольно необычный мир. Это не история о попаданце, но и не совсем стандартное фентези. Это действительно оживший мир настольных рпг, и это прекрасно. Так что над мангой я работал и работаю с превеликим удовольствием. И вот мне сообщают, что вышел официальный анлейт ранобки гобса и предлагают взять. Я долго думал над этим. Честно, я не дурак и прекрасно понимал, что это шило из моей задницы вылезет ой как нескоро. Но взялся. И начался хаос.

Жизнь — боль.

Проблемы начались с самого начала. Перевод гобса уже лежал на рулете, но он был не закончен, с пиратского анлейта и всё такое. Потому набирать читателей было очень тяжело. Ибо зачем перечитывать старые главы? А потому пришлось уделять ранобе тонны, нет, даже мегатонны времени, но обогнать так и не вышло. Зато успели к выходу второго тома, что уже неплохо. Переводить было крайне тяжело. Я постоянно думал, правильно ли я делаю тут, оставить ли тут буквальность или заменить подходящими синонимами. А так как автор сам является новичком, его стиль ещё нуждается в доработке, так что мне постоянно приходилось думать, менять ли текст под правила языка или же оставлять по стилю автора. Решил оставить. Думайте на этот счёт всё, что хотите, но я просто не мог, пусть даже и в своём воображении, предать автора и всю вложенную в произведение любовь. Просто не мог. Да и сам я вряд ли являюсь лучшим переводчиком, так что были и ошибки, были промахи, было множество споров с редактором и эдитором насчёт тех или иных вопросов. Много всего было. Но вот, прошло практически 4 месяца, и вот он том. Я даже не знаю, много это или мало. Приходилось разрываться, недосыпать, прогуливать универ, брать ноут с собой в туалет (привет, приятные подробности), жрать всякое полуфабрикатное дерьмо, ибо готовка отнимает время, а его нет. Ведь ранобка ранобкой, а мои другие проекты по манге никто не отменял. Но всё же мы закончили этот том. И успели мы это сделать ровно в срок.

О комментариях.

Перейти на страницу:

Похожие книги