Читаем Убийца для оборотня полностью

– Боги… – пролепетал мальчишка.

И для чего мне эти глупые самолюбования? Сама не понимаю, но чертовски приятно видеть, как они все теряют рассудок. Посыльный глазел так, словно старался запечатлеть в памяти всю меня, чтобы потом в минуты уединения заняться рукоблудием.

– Да, ты запомнишь это навсегда, – ухмыльнулась я и потрепала его по заросшей редкой и мягкой порослью щеке. – Если бы ты был богачом… Ох, сколько всего бы мы с тобой сделали!

Я наклонилась к нему и горячо зашептала на ухо о том, как и в каких позах он мог бы трахнуть королевскую шлюху, и как она могла бы его ублажить.

– Да, милый, и это еще не все… – я отстранилась, глядя на него похотливым взглядом, едва сдерживая смех.

Юноша скривил лицо и застонал. Что ж, эякуляция – лучший комплимент.

– Тебе пора идти, – толкнула его в грудь, мальчишка пошатнулся и сделал неловкий шаг назад, в пустой коридор. – И не забудь постирать штаны, – добавила я, захлопывая дверь.

2. Последнее задание

А мне пора собираться. Из слов этого идиотика про епископа и лебедей я поняла, что меня ждут в башне в десять вечера. Очень глупая шифровка, которую разгадает и ребенок, живущий в Троане, столице Алатии, но советник никогда не отличался изобретательностью. Вероятно, должность свою он получил не за острый ум, а за какие-то иные заслуги, суть которых, зная Мирта, даже вообразить не могла.

Когда уложила строгими волнами волосы, надела изумрудно-зеленое открытое платье и зашнуровала корсет, часы пробили десять раз. Нет, спешить не буду. Пусть Мирт дожидается. Хотя они думают, что я в их руках, строго следовать правилам не собираюсь: мне платят за смерть, а не за хорошее поведение.

Ночная столица в центральном округе кипела. Там, где живут толстосумы, развлечения зовут и днем, и ночью: рестораны, театры, кабаре. Улица тонет в топоте копыт и грохоте пролетающих повозок, леди и джентльмены скользят туда-сюда – холеные, разодетые, богатые, жаждущие сорить деньгами и громко смеяться. Эта оживленность всегда завораживала, ночь – мое время. Решила пойти пешком, стать частью толпы избалованных распутников. Где-то среди них мои будущие клиенты и жертвы.

Лишь к полуночи достигла башни, в народе носящей имя Епископской. Откуда такое название? Все очень печально: с нее в стародавние времена упал епископ. А, может быть, священнослужителю и помог какой-то мой коллега, история этого уже никогда не расскажет. Но теперь тут располагался закрытый клуб праздных аристократов, обсуждающих за стаканом бренди свои поездки к морю, свадьбы детей и то, как бы повыгоднее заключить сделку и распорядиться несметными сокровищами.

В клубе меня помнили под именем иностранной графини Розы Лапер. Стражи у входа узнали, хотя я давно тут не появлялась, спешно поклонились, швейцар распахнул двери.

Мирт, что удивительно, ждал меня в холле. Обычно он делал вид, что вовсе не заметил опоздания и просто наслаждался временем, проведенным в клубе. А сейчас сразу подскочил, взял под руку и увлек в одну из скрытых от посторонних ушей и глаз комнат, не дав даже поискать за столиками знакомые лица.

Мы не встречались с Шоном Миртом больше года. С тех пор советник, и так довольно грузный, набрал еще не меньше двадцати фунтов, а на голове появилось первое серебро седины, белые нити заметила и в черных еще недавно бороде и бакенбардах.

– Роза, – он тоже называл меня так. – Уже боялся, что вы не придете. Рад видеть! Цветете! Каждый раз все краше! – из уст мужчины лился мед. Я не люблю мед.  – Как ваши дела? Слыхал, лорд Поллак из Лорси скоропостижно покинул нас. Такая нелепая кончина, просто трагедия! Скажите, вы приложили к этому свою чудесную ручку?

Я опустилась в кресло и разгладила подол платья. Отвечать не спешила. Неужели Мирт из-за этого старикана позвал меня на встречу? Может быть, безмозглый фабричник Поллак для чего-то нужен был королю и зря я взялась за него? Нет, вряд ли.

– Не понимаю, о чем ты.

– Как же, как же… – протянул он. – Комар носа не подточит. Сама смерть не устроила бы эту беду изящней. И почерк такой знакомый…

– Мирт, я о своей работе с тобой разговаривать не собираюсь. Чем меньше знаешь, тем целее будешь.

– Ах, я лишь хотел удовлетворить свое любопытство, простите этот маленький грешок. Вы же знаете, я давнишний поклонник вашего творчества. А гибель лорда так невероятно прекрасна…

– Что же прекрасного в смерти?

Особенно если труп сожрали кабаны?..

– А вам она не нравится?! – удивленно воскликнул советник.

– Работа – лишь работа, она не обязана приносить удовольствие.

– Да, Роза, вы правы, вы правы… Тяжелые дела в суровые времена – это более утомительно, чем увлекательно.

Он стал набивать табаком трубку, искоса поглядывая в мою сторону, и вещал о какой-то абсолютной ерунде: про хорошую погоду, свою молодую скудоумную жену, которая после рождения детей переехала в другую спальню, и, конечно, смерть постылого Поллака…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература