— Я видел Гарри Чарвуда в долине. Он сказал, что снова наведался к Сэлдриджу со своим предложением, которое, как всегда, было отвергнуто.
Подтвердив, что Гарри не солгал, я поинтересовалась, давно ли Клаудсмит знаком с Чарвудом.
— Мы встретились, когда он впервые здесь появился пятнадцать лет назад. Никто не знает, откуда он взялся. Говорили, будто мать оставила ему какие-то деньги, что он торговал предметами искусства или чем-то в этом роде. Колесил по долине, пытаясь узнать секреты виноделия, а затем несколько лет назад купил виноградник у подножия холма.
— Как вы думаете, что скрывается за его паясничанием? Не принимать же его кривлянье за чистую монету…
— Вы проницательны, Маргарет! В общем-то, он весь насквозь фальшивый.
— Ну а что собою представляет настоящий Чарвуд?
— Трудно сказать. Гарри — очень скрытный тип. Он не любит общаться с публикой.
— Как вы думаете, он способен на вредительство и убийство?
Клаудсмит на миг призадумался, а затем сказал:
— На вредительство, возможно, и отважится, если ему хорошо заплатят. А вот на убийство — не уверен. Но возможно, он и вовсе непричастен к обоим убийствам.
— Почему вы так думаете?
— Сейчас объясню. — Нотка торжества прозвучала в голосе старого редактора. Ему было известно что-то такое, чего я еще не знала. — Сегодня утром, — объявил он, — Богнор пришел к выводу, что убийца Хестер — человек, во-первых, не посторонний, а во-вторых, он не тот, кто два года назад отравил вино.
— Да, вот это новость! Но почему он так решил? — спросила я.
— Кажется, у нашей Хестер после обеда было запланировано рандеву с кем-то на винзаводе. Она выехала через главные ворота, затем повернула на стоянку для машин сотрудников, там оставила свою машину, вернулась обратно в «Аббатство» через часовню, затем прошла через ризницу и вышла в лоджию. Эксперты из полиции обнаружили следы пыли со стоянки на подошвах ее туфель. Туфли не попали в дробилку вместе с нею.
Пока я переваривала эту информацию, Клаудсмит помахал передо мной записной книжкой, которую достал из кармана пиджака.
— Во время поездки по магазинам с Луриной она позвонила своему приятелю — президенту пивоваренной компании — и оставила ему послание на автоответчике.
— Богнор, насколько я понимаю, нашел его фамилию и номер телефона во время осмотра личного имущества и бумаг у нее в доме? — сказала я.
Клаудсмит улыбнулся.
— Ах, какая вы умная, молодая леди! Правильно. Причем Хестер была на удивление болтлива. — Клаудсмит полистал свою записную книжку и нашел то, что искал. — Ага, вот оно: «Дорогой, это я. Не жди меня сегодня. Я могу задержаться. Встречаюсь с моим человеком на винзаводе после обеда. Утром сразу же позвоню тебе. Спокойной ночи».
— Пивовар не знает, какого «своего человека» она имела в виду? — спросила я недоверчиво.
Клаудсмит покачал головой.
— Боюсь, что не знает. Он сообщил Богнору, что Хестер похвалилась незадолго до гибели, будто на кого-то в «Аббатстве» она может надавить, чтобы заставить Сэлдриджей продать имение. Но она отказалась назвать имя этого человека, пока не завершит сделку.
Я налила в бокалы еще немного вина, чтобы дать себе время поразмыслить. Первое, что мне пришло в голову, — уж не Хестер ли спланировала тогдашнее отравление вина. Гипотеза не такая уж неправдоподобная. Я бы не поручилась за непричастность Хестер. Но не успела я проанализировать этот вариант, как Клаудсмит сказал:
— Пивовар утверждал, что она не имела никакого касательства к вредительству. Наоборот, он вспомнил, что, когда шутливо обвинил ее в том, что это она подсыпала яду в чан с целью разорить Сэлдриджей, она ужасно рассердилась. Она утверждала, что никакого отношения к этим делам не имеет и ей нет нужды так рисковать.
«И в самом деле, ей это было ни к чему, — подумала я. — Не так уж ей были нужны дополнительные богатства. Она и без того была весьма состоятельной дамой, да й ее пивовар не беден». Подытожив услышанное, я слегка огорчилась: Богнор явно меня превзошел. Я еще не решила, можно ли согласиться с Брайантом в том, что Хестер застала вредителя на месте преступления, а Богнор уже почти доказал, что Хестер вполне могла быть убита с заранее обдуманным намерением тем, с кем должна была увидеться.
Таким образом, в фокусе подозрений оказывается некто внутри «Аббатства». Будь это человек со стороны, то зачем бы Хестер понадобилась рискованнейшая встреча в «Аббатстве», когда они могли бы легко встретиться в любом другом месте.
— Но кем бы этот тип ни был, — сказала я, — он должен был знать, как вывести из строя сигнализацию. Если только сама Хестер этого не сделала. Брайант говорит, что система подает сигналы тревоги при попытке ее испортить.