— Все не совсем так, Шарлотта, — сказала Анжела. — Тогда ты меня не знала. Я выходила в свет каждый вечер. У меня были бейсболисты, актеры, даже один репортер из «Нью-Йорк таймс». И пожалуйста, не думай то, что ты думаешь. Все было очень даже невинно. Мы были такие юные, когда жизнь забросила нас в мир красивой жизни, где всем девушкам полагается иметь кавалера… Как совсем недавно сказала Кейси: ей казалось, будто она знакома со всем Нью-Йорком. Когда мне было двадцать с небольшим, со мной было то же самое. Вы то гордо шествуете по красной дорожке, то, собравшись девчачьей компанией, хихикаете, словно школьницы. Как будто существовал некий неофициальный клуб самых популярных обитателей Нью-Йорка, в котором все друг друга знали и друг с другом общались. Ничего серьезного, — сказала Анжела и улыбнулась воспоминаниям. — Но, боже мой, как тесен мир! Кстати, с Алексом я познакомилась на пикнике в Вестчестере, куда попала вместе с Кейси и всем семейством Рейли. На тот момент постоянного кавалера у меня не было. Алекс же был умный и симпатичный. Кто-то сказал мне, что он работает адвокатом в юридической конторе хозяина дома. Мы с ним проговорили почти весь пикник. Поэтому я решила рискнуть и позвонила ему на работу, чтобы пригласить на ленч. Когда мы встретились, я поняла, что он еще не адвокат. Просто стажер на летний период и еще даже не окончил юридическую школу. К тому же я была на несколько лет его старше — сегодня на это никто даже не смотрит, не как в то время! Я ощущала себя старухой. Оглядываясь назад, я понимаю, что совершила ошибку. Стоит посмотреть, кем он стал!
Что-то в лице Лори заставило Анжелу умолкнуть.
— Наверное, зря я пустилась в воспоминания. Но, честное слово, это был просто один ланч. Извините, Лори, если я вас расстроила.
— Ничуть. Как вы сами сказали, мир тесен. Скажите лучше: если вы познакомились с Алексом на пикнике, куда вас вместе с собой захватили Рейли, значит ли это, что Алекс тоже с ними знаком?
— Трудно сказать, — пожала плечами Анжела.
Между тем Шарлотта дала знак официанту принести им еще по бокалу.
— Боюсь, с меня хватит, — сказала Лори. — Мне сегодня еще предстоит готовить сыну ужин.
— Ты уверена? Неужели ты пропустишь, как я стану терзать Анжелу расспросами про длинный список ее бойфрендов девяностых годов?
Нет, признания Анжелы ее очень даже заинтриговали — но в первую очередь прошлое одного человека.
Быстро набрав текстовое сообщение, она отправила его Алексу.
Глава 24
Кончик дорогой ручки генерала Джеймса Рейли завис над блокнотом. Увы, сегодня он не смог выдавить из себя ни слова. Генерал работал над мемуарами. Права на будущую книгу уже приобрело одно крупное издательство.
Почерк генерала был четкий и аккуратный, как и все в его жизни. Мэри Джейн без труда читала написанное и уже начала набирать текст на компьютере. Обычно слова текли рекой. Судьба подарила Джеймсу волнующую, полную ярких и удивительных событий жизнь. Он стал свидетелем многих перемен в этом мире, и ему было что рассказать.
Генерал прекрасно отдавал себе отчет в том, что многие смотрят на него как на старика, хотя сам Рейли стариком себя не чувствовал. Он также отлично понимал, почему сегодня воспоминания даются ему с таким трудом. Генерал пытался писать главу о том, как потерял своего первенца, сына Хантера. За свои долгие годы он пережил немало потерь. Старший брат — его герой и лучший друг — молодым погиб во время боевых действий. Любовь всей его жизни, мать его детей, унес в могилу безжалостный рак. А затем, три года спустя, у него был украден Хантер — его первенец, названный так в честь любимого старшего брата. Эта смерть стала для него самым страшным ударом. Война и болезнь — это, конечно, ужасно, однако они — часть этой жизни. Но потерять сына, более того — потерять от руки убийцы!.. Временами Джеймс задавался вопросом, как он сам тогда не умер от горя.
Генерал положил ручку на стол — в таком состоянии, как сегодня, он вряд ли что-то напишет. Внезапно его мысли вернулись к Эндрю. Сегодня в библиотеке тот был не в лучшем своем настроении. Джеймс знал, что подчас бывал суров с младшим сыном. Но что поделать, если тот не оправдал его надежд… Эндрю уже пятьдесят, а он по-прежнему воспринимается как ребенок. Что говорит о многом.
Джеймс мог только догадываться, что Сенатор, как они с братом звали своего отца, сделал бы с ними, если б они вели себя так, как Эндрю. У него нет никакого чувства гражданской ответственности. На деньги его младший сын смотрел с самой примитивной, гедонистической точки зрения и транжирил их на всякую ерунду. Вечеринки. Розыгрыши. Вечные переводы из одной частной школы в другую. Азартные игры.
«Да, я суров с тобой, Эндрю, но я суров для твоего же собственного блага. И, покуда жив, буду направлять тебя на путь истинный. Ведь совсем скоро ты останешься единственным представителем семейства Рейли».