Читаем Убийства в замке Баустринг полностью

– Я обыграл баронета в бильярд, – сказал Фрэнсис, держа поднос на ладони, как официант, – и понял, что пора дерябнуть. Вуда мне не удалось разыскать – один Бог знает, куда он делся, – так что я сам взял все необходимое. Я гостеприимный, вот я какой. Есть у меня такая слабость.

В глубине дома кто-то пронзительно вскрикнул. Тэрлейн вздрогнул. Поднос у Фрэнсиса наклонился так опасно, что Мэссею пришлось ловить падающую бутылку. Они замерли. Мэссей стоял с бутылкой виски, подрагивающей у него в руках, а побледневший Фрэнсис смотрел на дверь Оружейного зала.

Прошло несколько минут, прежде чем они расслышали за шумом водопада дробный стук каблуков. Тэрлейн застыл на месте, когда увидел, как ручка двери Оружейного зала покачивается туда-сюда, словно кто-то пытается открыть дверь, но это не удается. Туманный воздух из распахнутого окна вызвал у него удушливый кашель.

Он рванулся к двери, но ноги будто приросли к полу. И тут он осознал, что ему уже значительно больше сорока…

Фрэнсис опередил его и подхватил Патрицию Стайн, когда той удалось приоткрыть дверь и она споткнулась на пороге. Передав ее Мэссею, Фрэнсис толкнул тяжелую дверь и распахнул ее.

Он исчез в полумраке и тут же вернулся обратно. Казалось, Фрэнсис пошатывается, но это казалось так только потому, что у него дрожали колени. Он прислонился спиной к стене, чтобы собраться с духом, а затем, обведя всех присутствующих мрачным взглядом, сказал дрогнувшим голосом:

– Я рад, что доктор Мэннинг все еще здесь. Отец скончался, он умер…

Фрэнсис принялся тереть глаза тыльной стороной ладони, будто спросонья.

<p>Глава 4</p><p>ЗАКОЛОЧЕННАЯ ДВЕРЬ</p>

Генри Стайн, лорд Рейл, лежал ничком возле пьедестала, на котором была установлена гигантская фигура воина в потускневших от времени позолоченных рыцарских доспехах, в шлеме с закрытым забралом, верхом на деревянной лошади тоже в доспехах. Этот экспонат находился почти в центре огромного зала, где царил полумрак. Боевой конь, покрытый богатым чепраком, с поднятой передней ногой, возвышался над Генри Стайном. Лорд Рейл казался таким же безжизненным, как и фигура всадника.

Наклонившись над ним, они увидели шнур, врезавшийся в складки шеи. Тетива!.. Она была туго затянута, и ее концы свисали с шеи, которую почти закрывали седеющие взъерошенные волосы. Им не хотелось видеть его лица, и поэтому они перевернули тело, по-прежнему в грязном белом балахоне, но с оторванным капюшоном.

Руки у него были под грудью, голова вдавлена между плечами. Широко раскинутые ноги были согнуты в коленях, пальцы ног подогнуты. Казалось, будто он упал, делая упражнения с приседаниями.

Все это они смогли разглядеть, потому что Мэссей не переставая зажигал спичку за спичкой и чертыхался, когда, догорая, они обжигали ему пальцы. Лорд Рейл, никогда не производивший впечатления крупного человека, стал невероятно крохотным после смерти: просто какая-то кукла с удавкой на шее в зале, полном гигантских манекенов.

Тэрлейн, стоя над ним, ощутил медленное биение своего сердца. Но он был удивлен, что не оказался более потрясенным перед лицом смерти. Более того, он чувствовал себя неловко, оттого что пристально разглядывал все вокруг, прислушиваясь к монотонным стенаниям Мэссея. Горела лишь одна слабая лампа у двери. Тени по углам казались чудовищами.

– А нельзя ли зажечь все лампы? – спросил Тэрлейн твердым голосом.

– Что? – отозвался Мэссей. – Ах да! Можно… Верхний свет… Но никому из нас никогда не разрешалось включать его, нам просто и в голову это не приходило. Подумать только, у меня из головы вон… – Спичка погасла. – Включите свет, ради бога!

Абсурд, нелепость, несуразица!.. Тэрлейн покачал головой и положил руку на плечо Мэссея.

– Вы любили его? – спросил он погодя.

– Нет, – сказал Мэссей после непродолжительной паузы. – Нет, не думаю… не любил. Думаю, его мало кто любил. Но как-то привыкаешь заботиться о таких, как он, ведь они как дети… – Мэссей помолчал, а затем добавил пафосным тоном: – Знаете, думаю, буду единственным, кто сожалеет о его уходе из жизни.

Шаги Тэрлейна звучали гулко, когда он шел искать выключатель. Пол был выстлан великолепными квадратными плитками тускло-красного цвета, скрепленными известковым раствором. Было прохладно, скорее даже холодно, и сыро. Водопад с шумом падал за наружной стеной, и от этого шума подрагивали стеклянные створки шкафов. Тэрлейн стиснул руки, они были немного влажные, сердце у него продолжало биться толчками, но и все.

Он нашел главный выключатель возле двери. И когда повернул его, раздался характерный щелчок. Тэрлейн замер. Ну да, конечно! В какой-то момент, когда он сидел у камина, дожидаясь лорда Рейла, и смотрел на эту закрытую дверь, до него донесся со стороны Оружейного зала какой-то щелчок. Может, это был щелчок выключателя? Вряд ли… Хотя акустика библиотеки резонирует слабейшие звуки. Да и дверь была закрыта!.. Тэрлейн снова окинул взглядом суровый Оружейный зал. Скрытые на потолке источники света наполнили помещение холодным сиянием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература