— Ты чертовски наблюдателен, Сондерс. Пойдем с нами. Миссис Картер?
— Да, сэр. Я здесь. Жду…
— Поднимите горничных, будьте добры. Попытайтесь не напугать их, но выясните, не знают ли они чего-нибудь. А потом приходите в библиотеку. А повариха?
Миссис Картер хрипло загоготала, точь-в-точь как лорд Рейл. Тэрлейн даже вздрогнул.
— Миссис Баундер, что ли? — скривилась экономка. — Да она глухая тетеря, сэр. Да и поспать любит… Но я все равно спрошу.
Фрэнсис обвел всех взглядом.
— Мы собрались здесь все, — сказал он, нахмурясь, — кроме… О да, Пат! Где ты оставил ее, Брюс?
— Она у себя. Я сидел с ней. — Мэссей запнулся. — Она не захотела женского общества, как она сказала. Я хочу сказать, она не хотела беспокоить миссис Картер. Сондерс заглянул, чтобы сообщить мне о Дорис. Но Пат еще ничего не знает. Я дал ей снотворное.
— Тогда мы все в сборе. Ирэн у себя, и… — Фрэнсис присвистнул. — А ведь один человек отсутствует. Где этот красавчик? Где Кестеван? Кто-нибудь видел его?
— Капитан, — сказал Сондерс, — я ходил за ним, как вы просили. На нем был яркий, как радуга, халат, такой китайский, с широкими рукавами, и он что-то писал. Он сказал, что должен переодеться, а потом спустится. Прошу прощения, капитан. Думаю, он вот-вот появится…
— Я здесь, — откликнулся Кестеван довольно пронзительным голосом. — Хотите, чтобы я подошел ближе?
— Она тебе ничего не сделает, — ответил Фрэнсис. — Подойди и взгляни на нее. Скажи нам, если видел ее раньше.
— Непременно, — кивнул тот с чувством собственного достоинства. Он осторожно высунул голову в коридор, ведущий на кухню, словно принюхиваясь к ночному воздуху. — Ну конечно, — сказал он, обернувшись. — Конечно, я видел ее. Очень хорошенькая девушка. Я ее видел. Припоминаю, что видел ее сегодня вечером.
— Где? Когда?
— У нее красивые ноги, — сказал Кестеван. — Она напомнила мне исполнительницу главной роли в фильме, где я снимался.
— Когда ты ее видел?
— Постоянно. И вчера, и сегодня вечером, после ужина, когда я поднялся наверх. Она шла в комнату Ир… леди Рейл.
— В комнату леди Рейл? — Фрэнсис вскинул брови. — Доктор Мэннинг, разве вы не были с Ирэн весь вечер? Вы видели, как вошла Дорис?
Доктор поджал губы.
— Ну да! То есть почти весь вечер. Я, во-первых, спускался вниз, чтобы взглянуть на твоего отца, а во-вторых, мне вдруг вступило в голову, будто оставил включенным двигатель своей машины, так что я пошел вниз, чтобы проверить. С двигателем все было в порядке. Возможно, когда меня не было, приходила эта бедная девушка. Я не могу утверждать. Я не видел ее.
— Когда вы спускались вниз к своей машине, доктор?
— В половине десятого. Может, чуть раньше или позже.
— Ты в это время видел Дорис? — спросил Фрэнсис у Кестевана.
— Дорис? Ту девушку, которая похожа на исполнительницу главной роли? — Кестеван задумался. — Не могу сказать, не знаю… Я никогда не обращаю внимания на такие вещи. Я оставил вас всех и пошел сразу наверх. Мне надо было написать письмо своей тетке, — сказал он таким тоном, словно было что-то необычное в том, что он собирался ей написать. — Так что я сразу пошел наверх, поэтому не знаю.
Сондерс все это время переминался с ноги на ногу.
— Прошу прощения, капитан, — вмешался он в разговор. — Но этот джентльмен, боюсь, говорит неправду. Не совсем правду, во всяком случае.
Нервные руки Кестевана застыли, он задержал дыхание, а затем вздернул подбородок.
— Я хочу сказать, — продолжал Сондерс спокойно, — я не опровергаю его слова, капитан, о том, что было позже, когда он увидел Дорис. Я хочу сказать, что он не пошел наверх сразу. Он вышел из дома на задний двор и пошел к двери донжона.
Кестеван, похоже, оторопел. Воцарилась тишина, и все взгляды устремились на него.
— Да как ты смеешь?! — воскликнул он. — Это грязная ложь. Поосторожней, а то тебя уволят!
— Ну а это, сэр, решать капитану, — заметил Сондерс. — Я видел вас у донжона.
— Позвольте мне вмешаться, — сказал доктор Мэннинг тоном, свидетельствующим об охватившем его раздражении. — Я полагаю, что обсуждать в людской подобные вопросы негоже.
— Пойдемте в библиотеку, — предложил Фрэнсис.
Никто не произнес ни слова. В коридоре, где лежала Дорис, вовсю хозяйничал ветер. Тэрлейн оглянулся. Алчные глазки миссис Картер сверкали — она все еще впитывала крохи того, что было сказано. В освещенном проеме своей двери стоял Вуд — прямо Мефистофель — с копной прилизанных волос, напоминающих шлем. У Тэрлейна появилось странное чувство, будто он все это видел раньше… Но когда он оглянулся еще раз, Вуд выходил из своей комнаты с красным одеялом в руках, чтобы накрыть начинающее костенеть тело Дорис.
Глава 7
ПОЯВЛЕНИЕ ДЖОНА ГОНТА
Когда они снова оказались в Большом зале, Фрэнсис повернулся к Кестевану и, глядя ему в глаза, сказал:
— У меня есть все основания полагать, что Сондерс говорил правду. Брюс знает, что я имею в виду, как знает и Тэрлейн.
Ноздри у Кестевана затрепетали, он ощерился и процедил: