Читаем Убежать от любви полностью

— Тогда она будет до конца дней своих работать официанткой в баре! — в сердцах воскликнул Эрл.

— Но…

— Не защищай ее! Я уже устал от ее выходок. Это мое последнее слово, Одри: или она снова выйдет замуж за мужчину, которого я ей предложу, или я отказываюсь называть Линдси своей дочерью!

Линдси несла тяжеленный поднос с бокалами, до краев наполненными пивом, пробираясь между столиков. Она чувствовала, что вот-вот выронит поднос из рук, и уже представляла, как ее с позором выгонят с работы в первый же вечер. Однако неожиданно крепкие мужские руки выхватили у нее поднос. Она подняла глаза и увидела перед собой симпатичную физиономию Клиффа.

— Куда? — только и спросил он.

— Вон за тот столик, — указала она. — Только здесь запрещено помогать официанткам.

— Я же не стану просить чаевых, — усмехнулся Клифф и, легко подняв поднос повыше, пробрался к столику и расставил на нем бокалы с пивом.

Линдси устало вздохнула. Она работала всего лишь два часа, а уже чувствовала себя так, словно вспахала в одиночку поле. С ее лба градом тек пот, так что ей приходилось постоянно вытирать его платком. А вот Салли и Берта, помимо того что резво разносили заказы, даже умудрялись весело переругиваться с клиентами. Они таскали подносы вдвое больше, чем у начинающей Линдси, с такой легкостью, словно те ничего не весили.

— Я буду сидеть за столиком в углу, — шепнул Клифф. — Если что-нибудь понадобится, только подмигни.

— Я принесу тебе меню, — пробормотала Линдси.

— Я уже сделал заказ вон той рыженькой, — кивнул Клифф на Берту. — Так что не волнуйся за меня.

Линдси едва не расхохоталась. Да чего за него беспокоиться? Завсегдатаи бара смотрели на него с опаской. Мало кому придет в голову помериться силами с таким великаном, как Клифф.

Она подошла к барной стойке и тут же услышала, как кто-то ее окликнул. Новый заказ… Когда же закончится вечер?

— Кто это? — спросила у Линдси Салли, косясь на Клиффа. — Твой знакомый?

— Вроде того, — проворчала она, нагружая поднос бокалами и тарелками с едой, поданными ей барменом. — Он за мной ухлестывает.

— Так он твой парень? — огорчилась Салли.

— Да нет же. Просто бегает за мной.

— А ты?

— А я от него.

Салли посмотрела на нее с благоговением.

— Ты серьезно?

Линдси пожала плечами.

— А что может быть хорошего в двухметровом детине со стальными кулаками?

— Он тупой?

— Нет, но это не имеет значения. Клифф просто не в моем вкусе.

— Значит, его зовут Клифф? — уточнила Салли и улыбнулась. — А мы ведь видели тебя и его. Я и Берта приходили вчера в бар. Берта накануне забыла там свой кошелек. Твой Клифф стоял у двери.

— Правильно, он ждал меня.

Салли бросила на него выразительный взгляд.

— Красивый мужчина.

— Я буду благодарна, если меня кто-нибудь от него избавит, — сказала Линдси, надеясь, что Салли поймет ее откровенный намек.

Клифф попивал пиво и грыз арахис. Он старался не смотреть на Линдси, которая сновала туда-сюда в слишком короткой юбке и чересчур облегающей кофточке. Фигура у нее была намного лучше, чем у других двух официанток. Что не осталось незамеченным посетителями, большую часть которых составляли мужчины. Клифф обнаружил, что ужасно ревнует и ему довольно трудно сдержаться, чтобы не приказать всем тем, кто глазеет на прелести Линдси, выметаться из бара.

— Может быть, еще пива? — спросила подошедшая к нему рыжеволосая официантка и широко улыбнулась.

— Да, пожалуй. И пару сандвичей, — кивнул Клифф.

— Вы у нас впервые, ведь верно? Никогда раньше вас не видела.

Клифф умел быть обаятельным, когда хотел. Он решил, что неплохо было бы завести дружбу с напарницами Линдси. Он ведь собирался приходить сюда каждый день, и их поддержка ему понадобится. Клифф прекрасно осознавал, какое впечатление производит на женщин, хотя и редко пользовался своей притягательностью. По крайней мере, с тех пор как женился на Линдси.

— Да, впервые, — ответил он и тоже приветливо улыбнулся. — Уютно здесь. Такая домашняя атмосфера.

— Именно поэтому у нас много постоянных посетителей, — сказала Берта.

— Думаю, что совсем скоро тоже войду в их число.

— Очень на это надеюсь, — со значением сказала Берта и ушла за пивом и сандвичами.

Клифф поймал сердитый взгляд Линдси и украдкой подмигнул ей. Она сразу же отвернулась и сделала вид, что ничего не заметила.

Бедняжка Линдси. Она ведь ничего тяжелее шариковой ручки в руках не держала, посочувствовал ей Клифф. Но ей полезно узнать, как зарабатываются деньги.

Перейти на страницу:

Похожие книги