Читаем Уберечь любовь полностью

Попасть сюда оказалось гораздо проще, чем она себе представляла. Мелиссе она наплела, что мистер Берингс оказался реально существующей персоной, проживающей на острове Маврикий, что когда-то он путешествовал по Новой Англии и познакомился с родителями Эми. Все они тогда еще были очень молоды, чудесно проводили время втроем, а на прощание мистер Берингс сделал своим друзьям-американцам шуточный подарок: связку плодов со своей родины и ключ от собственного почтового ящика в качестве символического приглашения посетить его остров. И вот теперь, объяснила Эмили, этот самый Берингс настойчиво предлагает дочери своих друзей провести каникулы на Маврикии.

— Мне так или иначе нужно отдохнуть. Так почему бы не сделать это на тропическом острове в центре Индийского океана. Любопытно же, в конце концов, посмотреть на человека, который общался с моими родителями в дни их прекрасной юности, — оживленно щебетала Эмили.

— Ну, вообще-то, если ты уж так хочешь пообщаться с человеком, который знал твоих родителей в молодости, совершенно необязательно никуда лететь. Ты вполне можешь пообщаться со мной, дорогая, — улыбнулась Мелисса. — Однако тебе и вправду необходимо сменить обстановку и остров Маврикий в этом смысле ничем не хуже Бостона или Великих озер.

Миссис Бейкер позвонила своей младшей сестре, которая работала в туристическом агентстве — и через две недели не ожидавшая такой быстроты Эмили получила авиабилет с пересадкой в Кейптауне и карточку путешественника. Перед отъездом пришлось еще вытерпеть тяжелый и бессмысленный разговор с Бобом, который неожиданно остро воспринял ее вежливый, но твердый отказ принять его великодушное предложение.

— С каких это пор ты стала выезжать на каникулы за границу? — вопрошал он ее тоном прокурора, который поймал свидетеля защиты на противоречиях в показаниях.

— Вот с этой самой поры, — твердо ответила Эмили. — Раньше не выезжала, а сейчас решила выехать.

— А почему ты мне раньше не сказала? — продолжал Боб свой перекрестный допрос. — Съездили бы куда-нибудь вместе. Вон у меня мама недавно была в Италии, все ей там очень понравилось… Мы вполне могли к ней присоединиться. А проводить отпуск на Маврикии — это, знаешь ли, уж слишком…

— Знаю, — безмятежно парировала Эмили, — но так уж мне захотелось. Ну и, кроме того, никогда в жизни твоя мама не позволила бы мне куда-нибудь поехать с вами, даже на загородный пикник. Даже если б мы были женаты.

Это был удар ниже пояса, и Бобу оставалось только растерянно пробормотать:

— Зря ты так! Наоборот, мама всем говорит, как она устала со мной возиться и как было бы хорошо поскорей сбыть меня с рук.

Бедняга Бобби! Ты совсем не умеешь разбираться в женщинах, подумала Эмили.

— Ладно, — вздохнул «бедняга Бобби», — ты хотя бы оставь мне адрес отеля, где остановишься.

— Бобби, милый, я и сама не знаю, в каком отеле буду жить, — быстро соврала она.

Эмили было гадко и противно, что приходится говорить ему неправду, но любая информация о ней в тот же вечер достигнет ушей его милой мамаши, а значит, и ушей Рейчел Бенедикт. А Эмили почему-то хотелось, чтобы тетя как можно меньше знала об обстоятельствах ее поездки на Маврикий. Эх, если бы можно было просто прийти к тете Рейчел и спросить про ключ! Рейчел ведь все знает. Эмили ни секунды в этом не сомневалась.

И была еще одна вещь, о которой она не сказала Бобби: как бы ни повернулась жизнь, она не собирается возвращаться в Иглтрэп.

Перед отъездом Эмили заглянула к тете Рейчел, чтобы вручить ей ключи от своего бывшего дома. Она долго стучала молотком у входной двери, но никто не отозвался, хотя Эмили могла поклясться, что из окна второго этажа тетка незаметно наблюдает за ней. В конце концов она сокрушенно вздохнула и подсунула ключи под дверь.

Эмили и сама не ожидала, как легко и спокойно она будет себя чувствовать, совершая свою последнюю прогулку по родному городку от дома тети Рейчел до автобусной станции.

Спустя три часа автобус компании «Грей-хаунд» благополучно доставил ее в Бостон. Уже на борту самолета она ощутила какое-то лихорадочное волнение, которое не покидало ее до самого Кейптауна и благополучно перебралось вместе с ней на рейс «Кейптаун — Порт-Луи»… И вот так она, уставшая и возбужденная, оказалась здесь, в международном аэропорту Порт-Луи.

Эмили вдруг почувствовала, к своему изумлению, что по телу ее пробегает горячая волна возбуждения. Она словно каждой клеточкой своего тела ощущала устремленные на нее жадные мужские взгляды. Это ощущение радовало и пугало одновременно.

Эмили незаметно огляделась — вокруг нее не было никаких мужчин, кроме двух пожилых буддийских монахов, ее соседей по самолету, не обращавших на американскую туристку ни малейшего внимания. Несколько позже хозяйка гостиницы объяснит ей, что страсть и желание пронизывают саму атмосферу острова и немало состоятельных престарелых дам и пожилых джентльменов из Северного полушария приезжают сюда в надежде снова почувствовать себя молодыми и обольстительными. Но пока что Эмили пребывала в таком смятении чувств, что чуть не повернула назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги