Читаем Убей меня завтра полностью

– Позднее я узнал, что Джил действительно принял мужчину за Джо Кивано. Возможно, он предположил, что в Тусконе был убит кто-то другой.

Я покачал головой.

– Я, правда, читал, что человек в Тусконе был разорван на куски, но я не могу предположить, что полиция ошиблась при идентификации. В конце концов знали ведь, что речь шла об известном мафиози. Если полиция сказала, что убит Джо Кивано, то это на сто процентов означает, что так оно и было.

– Я тоже так думаю. Джил рассказал бы мне и побольше, но уже через пару минут я высадил его перед магазином и с тех пор я его больше не видел.

Тони какое-то время помолчал, нахмурив лоб.

– Когда я ехал обратно домой, я снова увидел этого высокого мужчину. Он как раз выходил из дома, перед которым он говорил с Джилом. Он сел в машину и поехал. Я последовал за ним. Он свернул на Пальма-Драйв, и тогда я тоже...

– Вы хотите сказать, Тони, что вы организовали слежку за этим человеком?

– Я знал, что этот человек не может быть Джо Кивано, но было не исключено, что он тоже относился к мафии.

– Да. Ну и что из этого?

– Я видел, как он остановился перед одним из домов и, вынув из кармана ключ, отпер дверь и вошел.

– Вы уверены, что он не заметил за собой слежки?

– Думаю, что нет.

– Вы недавно сказали, что Джил посчитал, будто видел Джо Кивано. Как вы это узнали, Тони?

– Ну, Джил должен был во вторник вечером прийти ко мне играть в карты, но он не пришел. Тогда я позвонил ему и поговорил с его женой. Она мне сказала, что Джил якобы узнал кого-то из Гардены. Энн добавила, что он был очень взволнован. Он еще сказал ей, что хочет по этому поводу говорить с преподобным Арчи. Но это было уже два часа назад, и с тех пор она с нетерпением ждет его обратно домой.

– Это тот преподобный отец, с которым я познакомился после заседания?

Тони кивнул.

– Я тотчас же отправился к преподобному отцу и имел с ним разговор. Джил уже был у него и сказал ему, что видел Джо Кивано. После того, как Джил ему все рассказал, преподобный отец вызвал в церковь и мужчину и женщину. Напоследок преподобный Арчи сказал мне, что Джил на все сто процентов убедился в ошибке и принес свои извинения обоим.

– Кто были эти оба?

– Мужчину зовут Генри Ярроу. Он маклер по земельным участкам здесь на Вилле и живет тут свыше трех лет. Женщину зовут Блессинг. Она вдова. Ярроу служил у мистера Блессинга до самой его смерти. Это мистер Ярроу сам сказал мне.

– Сам сказал? Вы что, познакомились с ним?

– Да. В тот же вечер. Вы поймете меня: я очень беспокоился о Джиле. Поэтому я попросил преподобного Арчи пригласить к себе мистера Ярроу еще раз, чтобы я мог проверить, действительно ли это тот человек, с которым Джил разговаривал сегодня утром. – Тони пожал плечами. – Это, несомненно был он. И оба – Арчи и Ярроу – уверили меня, что Джил признал свою ошибку. Только... в тот вечер Джил уже не пришел домой. И с тех пор никто его не видел.

Минут через пять я выразил согласие заняться этим делом.

– Но прежде я задам вам еще несколько вопросов, Тони.

– Конечно, спрашивайте спокойно. Но только... – Он отвел от меня взгляд, словно не знал, мог ли он довериться. – Когда в среду вечером Энн позвонила мне и сказала, что у нее до сих пор нет никаких известий о Джиле, я понял, что с ним что-то случилось.

И, не давая мне возможности что-либо возразить, он поспешно продолжал:

– Сразу после этого я позвонил одному приятелю, который тут же приехал ко мне. Я рассказал ему всю историю, и мы единодушно пришли к выводу, что исчезновение Джила каким-то образом связано с Ярроу. Мой приятель работал двадцать лет в электронной фирме, и он хорошо разбирается в том, как прослушиваются телефонные разговоры и вообще как может прослушиваться все, что происходит в доме.

Я понял, что последует дальше. Тони, правда, совершенно не знал, каким снаряжением пользовался Фред Дженкинс – это я уже слышал от Лулу, но сегодня Дженкинс уже сообщил, что в доме Генри Ярроу ничего необычного не произошло.

Потом мы выяснили и еще кое-что.

Так как я видел Джо Кивано года три назад, я попросил Тони подробно описать мне его. Уже после первых фраз я знал, что Генри Ярроу и Джо Кивано были разными людьми.

– О'кей, Тони! Я возьмусь за работу. Где я могу найти преподобного Арчи?

– Вы хотите его видеть?

– Хочу услышать, что он мне скажет.

Мы вышли из кабинета. Тони отправился на кухню, а я хотел выйти из дома. Тут я столкнулся с Лукрецией.

– Я хотела бы вас поблагодарить, Шелл, – мягко сказала она.

– Я еще ничего не сделал, Лулу... То есть, мисс Бризант. В первую очередь я хочу повидаться с преподобным Арчи.

– С преподобным Арчи? Вы считаете, что он может вам помочь?

– Преподобные отцы всегда могут помочь, – ответил я.

– Позвоните мне, Шелл, если узнаете что-то важное.

– Возможно, я позвоню вам, даже если ничего не узнаю.

Она протянула мне руку. Я нагнулся и запечатлел на ней нежный поцелуй.

Лукреция не отдернула руки. Наоборот. Она провела пальцами по моему лицу, и я почувствовал, как во мне поднимается жар – как раз подходящая стимуляция, чтобы навестить преподобного отца.

<p>Глава 4</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы