Читаем У пространства нет предела [СИ] полностью

— Тахи смазывают перед боем мечи в секрете подбрюшной железы гигантских пауков. Кровь не остановить, если рану не промыть хорошенько.

— Почему вы мне сразу не сказали? — возмутилась я.

Он усмехнулся и стал подниматься, но его повело в сторону и я, недолго думая, подставила ему плечо и повела к кровати.

— Отдыхайте, не стоит здесь геройствовать. Вы не на войне.

— Вы предлагаете мне свою постель, это так любезно с вашей стороны, — двусмысленно и с улыбкой произнес герцог, удобно расположившись на мягкой перине.

— А теперь не паясничайте, — сказала я, не удержавшись от ответной улыбки. — Я не буду ложиться, поэтому постель вся в вашем распоряжении. И, в конце-то концов, в первую очередь это ваша кровать, а уж потом моя.

— В следующий раз, когда мне захочется прилечь, я так и буду думать! — улыбнулся лорд, закрыл глаза и отключился.

Вот нахал! Я постояла немного, вслушиваясь в его дыхание. Оно было ровным. Присмотрелась к его бледному лицу, потом глянула на повязку, она не кровоточила. И вздохнула с облегчением. Потом сняла его сапоги, залитые кровью, хотела снять штаны, да передумала. Еще неизвестно, носят ли здесь нижнее белье. Накрыла одеялом спящего герцога и вызвала Хильду. Служанка появилась очень быстро.

— Хильда, помоги мне одеться, а потом убери здесь, пожалуйста.

— Да, госпожа, — без лишних вопросов ответила молодая служанка.

Но, заметив герцога лежащего на постели, смутилась.

— С ним все будет в порядке. Он просто потерял много крови, и ему нужен отдых. Не идти же ему неизвестно сколько до своих покоев, когда он еле держится на ногах.

— Да-да, конечно, — сказала девушка, краснея. — Но разве госпожа не знает, что комната господина рядом с вашей?

— Что?

— Простите, леди Ангелина, я думала, вы знаете, — совсем смутилась служанка.

А я стою в замешательстве и понимаю, в каком положении оказалась. Но потом подумала, что репутация — это не то, за что нужно так волноваться. Хильда помогла мне одеться в синее платье и заплести волосы. Когда она убрала воду, оставшиеся лоскуты и вытерла пятна крови, я попросила ее отвести меня на кухню. Девушка безропотно согласилась.

На кухне было оживленно, обсуждали нападение, но разговоры сразу затихли, стоило только мне появиться. За столом сидели экономка Донна, молодой конюх, мужчина преклонного возраста с залысинами и полный мужчина в белом фартуке, по всей видимости, повар. Они тут же поднялись.

— Донна, как раненые? Им оказана помощь?

— Да, леди Ангелина.

— Это очень хорошо. Но я хотела бы сама посмотреть их состояние. Тахи смазывают меч особым веществом, которое не позволяет свертываться крови. Раны нужно тщательно промыть.

— Госпожа, у нас есть лекарь, он присмотрит за ними. Да и не пристало высокородной леди появляться в казарме и возиться с простыми солдатами.

— И все же я настаиваю. Лишняя помощь не помешает. Совсем недавно я зашила рану лорду Аберкорну и не думаю, что упаду в обморок от вида крови храбрых солдат, которые этой ночью защитили нас с вами от тахи.

Донна всплеснула руками.

— Хозяин ранен? Ах, почему мне не сказали!

Я подозрительно посмотрела на Хильду, она опустила в пол глаза. Она что, все время была возле моей комнаты и подслушивала? Очень на это похоже, иначе о ранении герцога стало бы известно всем. Капитан не в счет, он был занят солдатами и пленными.

— Не беспокойтесь, Донна. Сейчас он спит. Отведите меня к раненым.

— Да, госпожа, конечно, — засуетилась экономка.

— И еще, позаботьтесь, чтобы маленькую девочку, что ночует в каморке возле кухни, хорошо покормили. Она еще спит?

— Да, она еще не проснулась. Бедный ребенок, круглая сирота, она так пуглива и всех сторонится. Совсем не разговаривает, бедняжка, — вздохнула женщина. — Леди Ангелина, вам стоит надеть плащ, мы выйдем на воздух, а там сейчас очень холодно.

— Хильда, принеси плащ госпоже, да пошевеливайся. Видишь, госпожа спешит! — поторопила Донна девушку.

Хильда принесла плащ, и мы отправились в казарму.

<p>Глава 23</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии У пространства нет предела

Похожие книги