— Я подкупил возницу, — фыркнул француз, — и, хотя мне пришлось потратить сумасшедшие деньги, я ничуть не жалею об этом. Дилижанс тронулся в путь минут на тридцать раньше расписания, и я видел, как тип, который должен был ехать вместо меня, пытался догнать карету, но кучер хлестнул лошадей, и бедняга остался далеко позади. Я долго хохотал, глядя, как он остановился, глотая пыль…
— Кем был этот опоздавший? — спросил Джон.
Француз пожал плечами.
— Я не видел его визитку, но в предрассветных сумерках я разглядел зеленый редингот, из-под которого торчали тощие трясущиеся ноги. Это была такая комичная сцена!
Куртре… Валансьен… Хэм… Компьен…
Дилижанс выбирал самый короткий путь, не заезжая в большие города.
Несмотря на сложные времена, для него всегда находились сменные лошади, и для пассажиров на станциях всегда в достаточном количестве имелись еда и питье.
Им пришлось провести ночь в карете, без остановок мчавшейся сквозь темноту.
Утром, когда они оказались в Париже, их встретил грязно-серый рассвет; лето в конце июня больше походило на раннюю весну.
После полудня дилижанс остановился на улице Мобеж, и пассажиры сошли с него.
Четверо англичан удалились, не попрощавшись, и Эксхем остался наедине с Монталиве.
— До свидания, — сказал Джон попутчику, пожимая ему руку, — или прощайте, так как можно не сомневаться, что наши пути расходятся навсегда.
Они расстались, но не успел Джон сделать несколько шагов, как француз догнал его.
— Я заметил, как из кармана вашего плаща выпала какая- то бумага…
Это была подорожная, полученная Эксхем перед отъездом. Джон растерялся.
Ведь он положил единственный свой документ не в карман плаща, а спрятал его в более надежное место — нагрудный карман куртки.
Он повернулся к французу, чтобы поблагодарить его, но тот уже скрылся в толпе, заполнявшей тротуар.
Машинально взглянув на бумагу, он заметил несколько слов, написанных карандашом.
Глава V Господин Брюнер
Немного подумав, Джон решил немедленно пойти в Северную торгово-пассажирскую контору и взять билет на первый же кабриолет, направляющийся в Гавр, откуда в Англию ежедневно уходил не один десяток судов. В отделении, откуда отправлялись дилижансы в нужном ему направлении, ему сообщили, что почтовая и пассажирская связь с приморскими городами была временно приостановлена, а если он хочет заказать отдельный кабриолет для себя, то ему все равно придется ждать дня три, не меньше.
Когда он попытался нанять или приобрести лошадь, то только вызвал смех у окружающих.
— Лошади, которых не отобрали англичане и не украли венгры или немцы, давно съедены.
Парижские отели были забиты ничуть не меньше, чем в Генте; любой из них вполне мог работать музеем военной униформы.
В конце концов он остановился в харчевне на улице Амело, где наряду с дешевым красным вином и крепчайшей водкой продавался древесный уголь и кое-какие овощи.
Французская столица, о которой он так часто слышал хвалебные отзывы, разочаровала его. Серые грязные улицы выглядели еще более уныло из-за хмурой дождливой погоды.
«Ничего страшного, — подумал он, пытаясь успокоить себя, — три дня пройдут быстро. Даже если я потрачу все имеющиеся у меня деньги и использую свой последний вексель, я смогу при первой же возможности покинуть Париж».
Чтобы не мокнуть, шатаясь по заливаемому дождем городу, он обосновался в унылом кабачке, где небрежно перелистывал газеты, курил отвратительные сигары и понемногу отхлебывал кислое вино.
Вечером второго дня, когда он с удовольствием думал, что ему осталось поскучать всего один день, в кабачок вошел уличный торговец. Усевшись рядом с ним, он заказал вина.
Мужчина был очень бедно одет; он снял с плеча большую корзину, из которой извлек несколько безделушек.
Вот замечательный нож, мсье, — сказал он, положив перед Джоном небольшой ножичек. — Или, может быть, вас заинтересует великолепная трубка? Тоже нет?
Он выпил вино, бросил на столик бронзовую монетку и взялся за корзину.
Повернувшись к Джону, он прошептал на хорошем английском:
Теперь вы можете посетить улицу Тарани. Прямо сейчас. Кир.
Не успел Джон открыть рот, как разносчик выскочил на улицу и растворился в толпе.
Что за ерунда, — пробормотал Джон, опомнившись от неожиданности. Тем не менее, он все же подумал, что ему стоит последовать совету Кира. Получив очередной совет от капитана Лисетта, он никогда не колебался, но улица со странным названием Тарани с загадочным майором Джеем действовала на него, словно какая-то мистическая угроза, и только тяга к приключениям заставила его принять решение.
Быстро поужинав омлетом с кусочками жареной тыквы и запив — возможно, для храбрости — парой стаканов вина это изысканное блюдо, он отправился на улицу Тарани.
Он без труда нашел серую унылую улицу, слабо освещенную редкими фонарями.