Читаем У каждого свои секреты полностью

Тут какая-то особо буйная пара танцующих неожиданно налетела на них, Дрейк прижал ее ближе и увел на свободное пространство.

Элли кокетливо заметила:

— Вы снова были далеко отсюда. Где на этот раз?

Она ожидала чего угодно, но только не слов, раздавшихся как гром среди ясного неба:

— Я знаю, что у вас был скрытый мотив приехать в Россию.

Элли резко остановилась. Она настолько растерялась, что не смогла даже скрыть охвативший ее ужас. Просто стояла и в оцепенении взирала на Дрейка. Откуда он знает?

ГЛАВА ВТОРАЯ

Кто-то опять наткнулся на Элли, и она поспешно отстранилась, опуская лицо, чтобы скрыть свою растерянность. Но ей хотелось кричать от гнева и страха. Кто ему сказал? Откуда он мог узнать? Два важных, жизненно важных вопроса стучали у нее в голове. Предприняв нечеловеческие усилия, она подняла наконец голову и взглянула на Дрейка, изобразив изумленную улыбку. Непринужденный тон, которым она заговорила, удивил даже ее саму.

— С чего вы взяли?

Однако ей ни на секунду не удалось обмануть его. Он смотрел на нее сверху вниз с выражением крайнего удивления, и она почти слышала, как работает его мозг, оценивая ее реакцию, пытаясь определить, почему столь невинное замечание так выбило ее из колеи.

— Боб сказал.

Его ответ был до того неопределенным, что она моментально разозлилась, но вовремя успела перебороть себя, прекрасно понимая, что он наблюдает за ней. Как мог узнать Боб? Ведь она не говорила о своих планах ни единой живой душе. Этот секрет был известен только одному человеку, которого уже давно нет. Пытаясь совладать с растерянностью, Элли произнесла:

— Правда? Я даже не представляю, что он имел в виду. Что конкретно он сказал?

Прямой вопрос смутил Дрейка, и Элли ждала, что ему придется дать ей такой же прямой ответ, но не тут-то было.

— Он сказал, что у вас личный интерес к России.

В любое другое время она бы наслаждалась словесной дуэлью, но сейчас под угрозой слишком важный секрет, а она оказалась на чересчур зыбкой почве. Она небрежно пожала плечами, притворяясь, будто потеряла всякий интерес к беседе.

— Понятия не имею, что он хотел этим сказать.

Теперь все зависело от Дрейка — он мог прекратить терзать ее либо продолжать играть в кошки-мышки. Элли напустила на себя скучающий вид, оглядывала зал и даже тихонько вторила звучавшей мелодии.

Она так и не поняла, удалось ли ей обмануть его, но чувствовала на себе его взгляд, когда он произнес:

— Боб сказал, что вы уже написали пару детских книжек и, возможно, используете свой приезд в Россию, чтобы собрать материал для следующей.

Так вот в чем дело! Словно огромный камень упал с ее плеч, ей даже показалось, что от внезапного облегчения у нее подгибаются ноги. Но она сделала все возможное, чтобы он ничего не заметил, и с деланым смущением рассмеялась:

— Ах, это!

— А что еще он мог иметь в виду? — Его вопрос ясно продемонстрировал, что она ни на секунду не обманула Дрейка. Он стоял слишком близко, чтобы не почувствовать, как она внезапно расслабилась.

Проигнорировав вопрос, она исподлобья взглянула на него, продолжая притворяться смущенной.

— Я надеялась, что Боб забыл о моем творчестве. Он безжалостно дразнил меня из-за этого, когда только узнал. Ну, вы его знаете.

— Вас это волнует?

Музыка закончилась, и Элли направилась к их столику.

— Я такая. Стараюсь выглядеть настоящей бизнес-леди, которая делает успешную карьеру, ни на что не отвлекаясь. Уклад моей жизни должен соответствовать этому образу, а детские книжки идут вразрез с созданным имиджем.

— Ваш имидж настолько важен для вас? — сухо поинтересовался Дрейк.

«Разумеется, и еще как», — раздраженно подумала Элли. Как можно не понимать, что имидж чрезвычайно важен для успешной карьеры?

— А для вас нет? — парировала она.

— Дела гораздо важнее.

— Другими словами, встречают по одежке, провожают по уму, — усмехнулась Элли.

Ее тон удивил его.

— Вы не согласны?

— Я не могу себе позволить такую роскошь — верить в подобные пословицы. Возможно, вы не заметили, но я женщина.

Дрейк уже поднес ко рту бокал, но его рука застыла, а глаза расширились. Изумленно улыбаясь, он сказал:

— Д-да, я заметил, между прочим.

— Женщинам намного больше, чем мужчинам, приходится заботиться о собственном имидже.

— Разве такое положение не устарело? — осторожно предположил он.

Дрейк не зря проявил осторожность. Элли хотелось ударить его. Что может он, клерк-выскочка, знать о той борьбе, которую постоянно приходится вести в мире бизнеса женщинам, имеющим хоть капельку амбиций? Чтобы преуспеть, им приходится быть с мужчинами не просто вровень, но лучше их, да и выглядеть соответствующе.

Мужчина вполне может появиться на работе во вчерашней рубашке и мятом костюме. Его сослуживцы подумают, что он весело провел ночь, и восхитятся им. Если же женщина предстанет на людях неопрятной, то коллеги-мужчины решат, что она спит с каждым встречным, и будут относиться к ней соответственно. А коллеги-женщины сочтут, что она проигрывает в неравной схватке и катится в пропасть.

Внутренне содрогаясь от возмущения, она выдавила сладчайшую улыбку.

— Нет, не устарело.

Перейти на страницу:

Похожие книги