Измышление о черноморских варягах
– Бэрримор, в библиотеке Баскервиль-холла есть что-нибудь о Синопе?
– Не знаю, сэр, я там редко бываю. В библиотеке пыль вытирает миссис Бэрримор. По вторникам. Но Евангелие там, безусловно, имеется.[55]
– Ох, Бэрримор, у тебя все, что не от Луки, то – от лукавого.
– Какой еще лукавый, – возмущено бормочет Бэрримор вроде бы себе под нос, но, что свойственно глуховатым людям, слишком громко, чтобы его не услышали, – в Баскервиль-холле даже привидения не водятся.
Со здравым смыслом у моего дворецкого, как и всякого истинного англичанина, все в порядке. А что делать нам с тобой, мой не столь здравомыслящий читатель, если в «Размышлениях» мы раз за разом буквально тыкались носом в противоречащую здравому смыслу удивительную связь в «Повести» между варягами и Черным морем, конкретно Синопом? Вот только противоречащую ли? Если Варяжское море «Повести», тоже вопреки здравому смыслу, тянется аж до самого Константинополя, то и варяги в Синопе уже не должны казаться чем-то из ряда вон выходящим. Ведь они «сидят» почти на Варяжском море и действительно недалече от «пределов Симовых»!
Итак, черноморские варяги…
Все мы знаем, что варяги – это обобщенное название скандинавов в наших летописях. И мы точно так же твердо знали, что соответственно путь «из варяг в реки» вел из Балтийского моря в Черное. В популярной телевизионной игре «Кто хочет стать миллионером?» такой ответ, на шаг приближавший играющего к заветному миллиону, стоил рублей пятьсот, то есть считался очень легким. Но теперь, когда мы с тобой, мой взглянувший на «Повесть» другими глазами читатель, знаем, что резиденцией варягов этого пути был вовсе не Стокгольм или Осло, а Синоп, мы просто обязаны поставить под сомнение и само понятие
Дальнейшие слова БСЭ об «антинаучности норманской теории» мы опустим – не до глупостей. То, что было нужно, мы уже нашли: несмотря на антинаучность означенной теории слово
Исходное значение слова всегда проще понять, зная его происхождение. Будем действовать самым естественным способом – по аналогии. Одно похожее по «внешнему виду» слово нам уже попадалось в «Размышлениях», это – шеляг, он же шиллинг. Другое близкое по форме слово встречается в «Русской Правде», одном из древнейших дошедших до нас из Киевской Руси документов XI века[56]. Там тоже фигурируют варяги, причем всегда в паре с какими-то колбягами. Колбяги до сих пор остаются неразгаданной загадкой «Русской Правды», а заодно и русской истории, но известно, что русскому слову
Еще один интересный аналог достоин отдельного абзаца. Слово
Итак, мы уже в состоянии составить небольшую таблицу соответствий: