Читаем Тысяча и одна ночь. Книга 5 полностью

"Ночь продлилась, от заботы я не спал,Похудел я, размышляя без конца.Я поднялся и ходил то у себя,То блуждая в помещениях дворца.И увидел что-то чёрное я вдруг -Это белая под прядями волос.Месяц полный, что сияет и блестит,Иль ветвь ивы, что прикрылась от стыда.Выпил чашу я вина одним глотком,А затем я пятнышко поцеловал.И проснулась тут в смущении она,И склонилась, точно ветка под дождём.А затем, поднявшись, молвила она:"Друг Аллаха, что случилось здесь, скажи?"Я ответил ей: "То гость, пришедший в стан,Думает найти приют здесь до зари".И ответила в восторге: "Господин,Гостя зрением и слухом я почту!"

И халиф сказал ему: "Убей тебя Аллах, ты как будто присутствовал при этом вместе с нами!"

И потом халиф взял его за руку и отправился с ним к невольнице, и, когда Абу-Новас увядал её (а на ней было голубое платье и голубой плащ), он пришёл в великое удивление и произнёс такие стихи:

"Скажи прекрасной в голубом плаще её:"Аллаха ради, дух мой, мягче будь!Поистине, когда с влюблённым друг суров,Вздымаются в нем вздохи от волнения.Ради прелести, что украшена белизной твоей,Пожалей ты сердце влюблённого сгоревшее!Над ним ты сжалься, помоги ему в любви,Речей глупца о нем совсем не слушай ты".

И когда Абу-Новас окончил своё стихотворение, невольница подала халифу вино, а затем она взяла в руки лютню и, затянув напев, произнесла такие стихи:

"Ты будешь ли справедлив к другим, коль жесток со мной -В любви отдаляешься, другим наслаждение дав.Найдись для влюбившихся судья, я бы жалобуЕму принесла на вас - быть может, рассудит он.И если мешаете пройти мне у ваших врат,Тогда я привет вам свой пошлю хотя издали".

Потом повелитель правоверных велел давать Абу-Новасу много вина, пока прямой путь не исчез для него. И затем он дал ему кубок, и Абу-Новас отпил из него глоток и продолжал держать его в руке. И халиф приказал невольнице взять кубок из рук Абу-Новаса и спрятать его между ног, а халиф обнажил меч и, взяв его в руку, встал над Абу-Новасом и ткнул его мечом. И Абу-Новас очнулся и увидел обнажённый меч в руке халифа, и опьянение улетело у него из головы. "Скажи мне стихи и расскажи в них о твоём кубке, а иначе я отрублю тебе голову!" - сказал халиф, и Абу-Новас произнёс такие стихи:

"Моя повесть всех ужасней -Стала вдруг газель воровкой -Кубок мой с вином украла -В нем я лучший пил напиток -И укрыла в одном месте -Я в душе о нем страдаю.Стыд назвать его мешает,Но халифу есть в нем доля"

И повелитель правоверных сказал ему: "Убей тебя Аллах, откуда ты узнал это? Но мы приняли то, что ты сказал".

И он велел дать ему почётную одежду и тысячу динаров, а Абу-Новас ушёл радостный.

Рассказ о бедняке и собаке (ночи 340-341)

Рассказывают также, что у одного человека умножились долги, и положение его стеснилось, и он оставил родных и семейство и пошёл куда глаза глядят.

И он шёл не останавливаясь и через некоторое время приблизился к городу с высокими стенами и большими постройками, и вошёл туда униженный и разбитый, и голод его усилился, и путешествие утомило его. И он прошёл по площади и увидел толпу вельмож, которые ехали, и пошёл с ними, и они вошли в помещение, подобное покоям царя, и этот человек вошёл с ними. И они шли, пока не пришли к человеку, сидевшему на возвышенном месте, я он был великолепен обликом и весьма знатен, и его окружали слуги и евнухи, точно он из сыновей везирей. И, увидав пришедших, этот человек поднялся им навстречу и принял их с уважением.

И упомянутый человек пришёл в недоумение от этого и растерялся, увидав..."

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Триста сорок первая ночь
Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература