Читаем Тысяча душ полностью

Стр. 461. После слов: "Калинович глубоко вздохнул" во второй редакции были такие строки: "Нет, начал он, это обидно, очень обидно. Обидно за себя, когда знаешь, что десять лет имел глупость положить в службу и душу и сердце... Наконец, грустно за самое дело, в котором, что бы ни говорили, ничего нейдет к лучшему и, чтобы поправить машину, нечего из этого старья вынимать по одному винтику, а сразу надобно все сломать и все части поставить новые, а пока этого нет и просвету еще ни к чему порядочному не предвидится: какая была мерзость, такая есть и будет" (стр. 166 об. рукописи).

Удаление фразы о том, что надо все сломать, едва ли можно объяснить только опасениями цензурного запрета. Это программное высказывание Калиновича, завершавшее роман во второй его редакции, снято, надо полагать, главным образом потому, что оно слишком резко нарушало внутреннюю логику образа, почти нацело отрывая Калиновича четвертой части от Калиновича первых трех частей романа. Именно с целью смягчения этого разрыва в третьей редакции четвертой части появился эпилог.

Из текста второй редакции удалены все эпизоды, связанные с выработанным князем Иваном и Медиокритским замыслом убийства Калиновича. В связи с удалением этих эпизодов не вошла в журнальный текст и история лакея Давыдки, который по предложению Медиокритского должен был убить Калиновича.

Вскоре после того как закончилось печатание "Тысячи душ" в "Отечественных записках", вышло отдельное издание романа, где с некоторыми изменениями был воспроизведен журнальный текст. В начале 1861 года (цензурное разрешение 5 декабря 1860 года) в 3-м томе "Сочинений А.Ф.Писемского", изданных Ф.Стелловским, роман был напечатан в третий раз. Подготавливая роман к этому изданию, Писемский внес в его текст много стилистических исправлений и дополнений.

М.П.Еремин

1. Волоковое окно - маленькое задвижное оконце, прорубавшееся в избах старинной постройки в боковых стенах.

2. Коренная рыба - круто соленая красная рыба весеннего улова.

3. Лукулл Люций Лициний (106-56 до н.э.) - римский полководец и государственный деятель, обладавший огромным богатством; роскошь его пиров вошла в поговорку.

4. Модести - вставка (чаше всего кружевная) к дамскому платью.

5. "Амалат-Бек" - повесть писателя-декабриста А.А.Бестужева (1797-1837), выступавшего в печати под псевдонимом А.Марлинский.

6. "Норма" - опера итальянского композитора Винченцо Беллини (1801-1835).

7. Феваль Поль (1817-1887) - французский писатель, автор бульварных романов.

8. Карамзин Николай Михайлович (1766-1826) - известный русский писатель и историк, автор повести "Бедная Лиза", пользовавшейся большим успехом.

9. Склаваж - золотая цепь, украшенная драгоценными камнями.

10. Трип - шерстяной мебельный плюш.

11. Фермуар - здесь - застежка на ожерелье.

12. Орас - герой одноименного романа французской писательницы Жорж Санд (1804-1876).

13. ...историю двенадцатого года Данилевского. - Имеется в виду книга русского военного историка А.И.Михайловского-Данилевского (1790-1848) "Описание Отечественной войны в 1812 году".

14. Маркиза - наружный холщовый или парусиновый навес над окнами для защиты от солнца.

Стр. 50. 15. Загоскин Михаил Николаевич (1789-1852) - русский писатель, автор многочисленных романов, из которых наибольшей известностью пользовались "Юрий Милославский" и "Рославлев".

16. Лажечников Иван Иванович (1792-1869) - русский писатель, автор популярных в 30-40-е годы XIX в. исторических романов: "Ледяной дом" и др.

17. Соллогуб Владимир Александрович (1814-1882) - русский писатель, повести которого пользовались в 30-40-х годах большим успехом.

18. Кукольник Нестор Васильевич (1809-1868) - русский писатель, автор многочисленных драм и повестей, проникнутых охранительными крепостническими идеями.

19. Вельтман Александр Фомич (1800-1870) - русский писатель, автор произведений, в которых идеализировалась патриархальная старина.

20. Даль Владимир Иванович (1801-1872) - русский писатель, этнограф и языковед, печатавший свои повести и рассказы под псевдонимом Казак Луганский. Примыкал в 40-е годы к гоголевской школе в русской литературе.

21. Основьяненко - псевдоним украинского писателя Квитки, Григория Федоровича (1778-1843), писавшего также и на русском языке. Его сатирический роман "Пан Халявский", написанный на русском языке, пользовался большой популярностью.

22. Ефимон - великопостная церковная служба.

23. Талейран-Перигор Шарль Морис (1754-1838) - выдающийся французский дипломат, известный своей беспринципностью и корыстолюбием.

24. Баратынский Евгений Абрамович (1800-1844) - выдающийся русский поэт, близкий друг Пушкина.

25. Дельвиг Антон Антонович (1798-1831) - поэт, один из ближайших друзей Пушкина.

26. Нащокин Павел Воинович (1800-1854) - близкий друг Пушкина.

27. Драдедамовый - сделанный из тонкого сукна.

28. Финифтяный - сделанный из финифти. Финифть - древнерусское название эмали.

29. Калам Александр (1810-1864) - швейцарский живописец, горные пейзажи которого пользовались в 40-50-е годы XIX в. большой популярностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги