Я надела фартук и принялась помешивать соус. Пока ты собирал вещи, я отправилась в магазин, купила себе новую одежду и вышла на улицу в обновке: кремовом кашемировом свитере. Обычно я не покупаю вороха дорогих тряпок, но в тот день мне захотелось совершить небольшое безрассудство, и ничего лучше шопинга я не придумала. Ты все еще оплачивал мою кредитку.
– У нее такой же свитер.
– Здорово, – заметила я.
Она удивленно приподняла голову.
– Значит, у нее хороший вкус. – Я подмигнула и поставила перед ней тарелку с макаронами. – Завтра ты едешь к папе. Хочешь посмотреть его новую квартиру?
–
Я не знала, правду она говорит или нет. Судя по всему, Вайолет известно гораздо больше, чем мне. Я-то думала, ты будешь жить один, но не видела смысла тебя расспрашивать. Видимо, ты сообщил ей о нашем расставании еще до того, как мы с тобой завели об этом разговор. Я сняла фартук и взглянула на свитер, прикидывая, не поздно ли вернуть его в магазин, но на рукаве уже застыла капелька соуса.
– Ну хорошо, их квартиру. Так тебе хочется на нее посмотреть?
– Тебе следует знать о ней еще кое-что, – резко перебила она. Я положила себе макароны и села рядом. У меня перехватило дыхание – то ли от предвкушения, то ли от страха.
– Что же?
Вайолет помотала головой и отвернулась. Моя дочь явно не собиралась ничего мне рассказывать. А может, и не о чем было рассказывать.
– Не стоит нам говорить о ней. Это папины дела, меня они не касаются. – Я улыбнулась, накрутила макароны на вилку и отправила в рот.
Глава 63
После своего ухода мама преобразилась – правда, не в лучшую сторону. Когда мне было двенадцать, я как-то заметила ее в ресторанчике на окраине города. Она стояла у барной стойки, где подавали молочные коктейли, и требовала чистую вилку. Раньше мне не приходилось слышать, чтобы она разговаривала таким тоном. Я сразу ее узнала – по линии плеч, по изгибу губ. Ей дали вилку; мама поблагодарила, надменно, с чувством собственного превосходства – в бытность моей матерью она так не умела, – и, повернувшись на красных каблуках, подала вилку мужчине, который был с ней. «Спасибо, Энни, милая», – сказал тот. Энн – мамино второе имя.
Позже мне стало известно, что этого мускулистого мужчину звали Ричард. Я знала, у мамы был любовник, который звонил нам домой перед ее уходом и имел отношение к кровавым ошметкам в туалете, но не представляла его таким. Смазливый, весь какой-то скользкий, с прилизанными волосами, лоснящейся кожей и огромными золотыми часами. Лицо у него было темное от загара, хотя на дворе стоял март. Полная противоположность моему отцу.
Я села за столик рядом с миссис Эллингтон – она привела нас с Томасом, чтобы отпраздновать первое место на межшкольной выставке научных достижений. Она болела за нас, когда мы делали доклад перед судьями. Томас аккуратным почерком написал на картонном постере формулы, а я начертила все графики. Что-то про ультрафиолетовое излучение – теперь уже не помню. Зато помню, как миссис Эллингтон кивала во время доклада, будто могла что-то расслышать сквозь гомон сотен школьников. Я заметила ее в толпе и расправила плечи, точь-в-точь как она. Мне хотелось, чтобы миссис Эллингтон мной гордилась.
Я долго наблюдала за мамой и Ричардом. Они поели и аккуратно сложили салфетки после еды, как приличные люди. Он оставил на столе купюры, не дожидаясь, пока принесут счет. На маме была прозрачная черная блузка с большими кружевными розами у ворота. Ни разу не видела ее в таком сексуальном наряде. Миссис Эллингтон тоже взглянула на нее, но ничего мне не сказала, а я – ей. Мы пили молочный коктейль, Томас взахлеб болтал о том, как мы потратим выигранные пятьдесят долларов. Я опасалась, что мама обернется и увидит меня. Она не обернулась. Когда они наконец ушли, я вздохнула с невыразимым облегчением. Зря боялась: вряд ли она подошла бы ко мне поздороваться, даже если бы заметила.
Мы поели, и миссис Эллингтон отвезла нас домой.
– Как ты, солнышко? – Она впустила Томаса в дом, а сама прошла проводить меня до ворот. Я улыбнулась и поблагодарила за поездку. Не хотелось, чтобы миссис Эллингтон знала, как больно мне было видеть маму – счастливую, красивую, довольную жизнью.
Вечером я встала на колени рядом с кроватью и попросила Господа, чтобы мама умерла. Для меня было бы легче увидеть ее мертвой, чем обновленной, изменившейся женщиной, которая мне уже не мать.
Глава 64