Фораст поморщился, будто и сам был не рад, что его кабинет завален и больше напоминал склад макулатуры. Что? Неужели этот бардак устроил кто-то другой? Очень интересно. А так и не скажешь. По внешнему виду Вильяма можно было легко понять, что он не любит тратить время на глажку одежды. Да и брился точно не каждые два-три дня. Сегодня утром он точно не прикасался к бритве.
— Я должен знать, с кем имею дело, — спустя томительные три секунды (я отсчитывала их про себя), ответил детектив. — Я до сих пор считаю, что наказание за такой проступок слишком мягкое. Поэтому не жди, что я буду щадить тебя и ты будешь сидеть и целый день считать ворон.
— И не думала, что вы будете настолько милосердны, — не сдержалась от шпильки.
— Побойся бога, о каком милосердии с моей стороны может идти речь, — хмыкнул мужчина.
Он встал из-за стола, оправил клетчатый пиджак, в котором был на суде, сунул руки в джинсы (опять же, все те же) и подошел ко мне. Я все так же стояла посередине кабинета и прямо смотрела на начальника (страшное, неприятное слово). Готовилась к очередной колкости с его стороны. Не прогадала, именно это Фораст и продолжил делать — колоть меня побольнее словами:
— Даю тебе два часа на то, чтобы убрать здесь все. Разобрать эти чертовы бумажки и разложить их по важности. Учти, — он высунул правую руку из кармана и тыкнул в мою сторону пальцем. Ему пришлось согнуть конечность в локте, чтобы не коснуться моего носа. И правильно, пусть держит свои руки от меня подальше. Я и кусаться в случае чего могу. — Основные документы должны лежать на моем столе. Макулатура не столь важная, на тех полках, — он указал кивком головы на книжный шкаф с права от меня. — Время пошло.
Последние слова он произнес, уверенной походкой направляясь на выход. Было такое ощущение, что со мной разговаривала сейчас его спина, а не он сам. Неужели те бумаги, что непонятным образом оказались на моем столе, были настолько важны? Что же в них было? И почему я, хоть убейте, не могу вспомнить, что именно. Я помню, что успела с ними ознакомиться. И, вроде как, направляясь к боссу, знала, о чем в них идет речь, а потом… Провал.
Пришла в себя только когда в дверь кабинета постучали. Дернулась от неожиданности и машинально посмотрела на настенные часы. Этот деспот дал мне всего два часа. Такой ворох бумах за столь короткое время я разобрать точно не успею. Но если вообще не приступлю к свои новым обязанностям, еще долго не смогу избавиться от общества Вильяма Фораста.
— Да! — выкрикнула, подходя к дивану и беря в руки первую бумажку.
Дверь распахнулась и в помещение влетел мужчина шкафообразной наружности. По сравнению с ним, Фораст был доходягой.
— А где босс? — осматриваясь по сторонам, поинтересовался незнакомец. Почесал густую темную щетину, нахмурил кустистые брови. Ну точно медведь, а не человек.
— Только недавно вышел, — ответила, внимательно рассматривая визитера. — Куда, не сказал.
— Как всегда, — проворчал мужчина, переключаясь на меня. — Когда придет, передай, чтобы зашел ко мне, дело есть.
И снова резкие быстрые движения. Словно от меня пытаются сбежать. Прокаженная я, что ли? С чего такая реакция?
— А к кому «ко мне»? — решила поинтересоваться, пока и этот странный тип не скрылся за дверью. Как я потом Форасту объясню, кто его искал? Не расписывать же внешний вид незнакомца? Да и как?
— Дору меня зовут, — в басистом голосе медведя послышалось удивление. — Не знаешь, что ли?
Покачала головой. Откуда бы мне его знать, если я его в первый раз вижу?
— Досадно, — цокнув языком, продолжил Дору. — Ну так я пока никуда не спешу, расскажу!
Я печально посмотрела на бумажки, разбросанные на диване. С такими темпами, я отсюда и к завтрашнему утру не выйду. Так и буду разбирать завалы и превращать их в ровные стопочки.
Все оказалось не настолько печально, как я думала. Дору оказался довольно милым парнем. С ним было приятно общаться. И он абсолютно не мешал мне делать свою работу. От которой у меня уже через полчаса нервно дергался глаз. Еще я успела сильно порезать правую руку об острый край плотного листа.
Дору не стал слушать моих заверений по поводу того, что ничего страшного не случилось и я постараюсь не заляпать документы начальника кровью. Хмыкнул только и направился к одному из шкафов, в котором, как потом оказалось, находилась аптечка. Довольно немаленькая такая. Подобные чемоданы я видела у медиков. Это для чего моему новому начальству такой запас медикаментов?
Спросить об этом не успела. Медведь только подошел ко мне со всем необходимым для обработки раны, как в кабинет ворвался Фораст. Взгляд у него был тяжелым, дыхание прерывистым. Будто он несколько километров без передышки пробежал. И наконец-то добрался до финиша.
— О! Вильям! — воскликнул Дору, бросая на детектива короткий взгляд. — А я тут тебя жду. С твоей новой помощницей разговариваю. Милая девушка, знаешь ли. Один у меня к тебе вопрос, ты куда предыдущую-то задевал?