Читаем Ты — мое притяжение полностью

— Что вы, капитан. Ваша… Рина пообещала этим осчастливить. И уж лучше пусть она… моет котелки и я уползу, как вы решили, полуживым с тренировки, чем получу в глаз от девчонки!

Дисар-ри медленно перевел взгляд на меня и выпустил Джана.

— Так я пойду, да? Лирисы там…

— Исар, составь адисе Рине компанию, — велел Дисар-ри, направляясь вдоль берега.

И только тут я заметила на его плече большой контейнер и какую-то свернутую блестящую штуку. Лар-ина ехидно улыбнулась и пошла вслед за капитаном.

Я быстро побежала к скворфу, вынула бокс для лирисов и вскрикнула от неожиданности. Контейнер с первоцветами и подснежниками, надежно закрепленный капитаном, оказался поврежден чем-то острым. Приборы, которые отвечали за соблюдение нужной температуры и режима влажности, не работали. И цветы, так сильно оберегаемые и лелеемые мной, завяли и погибли.

А я надеялась, что однажды вернусь домой и порадую этой красотой бабушку! Я собрала то, что от них осталось, бросила в мусорный мешок и медленно вернулась к Исару, с трудом сдерживая подступившие к глазам слезы. Он удивленно приподнял бровь, заметив мое изменившееся настроение, и легкий шрам-полумесяц стал почти невидимым, но расспрашивать не стал.

Полдороги до холма мы шли молча. Тейринцы вообще были не особо общительными, когда я появлялась на горизонте, и пока непонятно, чем это вызвано. Но потом Исар все же поинтересовался, почему я такая расстроенная. Пришлось рассказать. И после этого дышать стало легче, хотя неприятный осадок остался.

На холм над озером, расположенный не так далеко от разбитого тейринцами лагеря, забраться оказалось достаточно просто. С одной стороны он был пологим, с другой заканчивался обрывом. Лирисы — цветы, чем-то напоминающие наши обычные ирисы, но имеющие на одной чашечке лепестки разного цвета. Они расстилались на самом краю обрыва, прорастая в скалах. Я знала, что их очень любят мелкие птицы, так как в лирисах достаточно питательный сок, но аромат был совсем нецветочный, предназначенный отпугивать всех желающих на растение посягнуть.

Я предупредила об этом Исара, брызнула в горло и ему, и себе защитный спрей, который обычно использовала на Риндаре, и принялась за голограммы, а потом уже осторожно подобралась к лирисам, вырыла несколько цветов и опустила в контейнер. Полюбовалась на разноцветное поле вокруг и случайно бросила взгляд на озеро. Не сразу поняла, что над ним кружит Дисар-ри, а не огромная птица. Делая странные движения, поворачивая крылья под порывами ветра, которые словно подчинялись капитану, он резко спикировал вниз, выхватил из воды сетку, полную рыбы, и полетел к берегу, где ждала Лар-ина с контейнером.

— Адиса Рина, тут что-то странное…

Я с трудом оторвала взгляд от Дисар-ри, разрезавшего крыльями небо, повернулась и охнула. Под ногами тейринца шевелилась ризидия — озерная водоросль, которая встречалась на планетах безумно редко. Она имела нехорошее свойство опутывать жертву и утаскивать на дно. И вот как она сюда-то заползла? Высоко же для нее!

Я бросилась на помощь Исару, крича, чтобы ни в коем случае не применял лазер, иначе эта пакость только сожрет всю энергию и вырастет в разы, и… не успела. Ризидия уже опутала мои ноги, и я упала, покатилась к обрыву и рухнула вниз. Сначала летела просто по камням, а потом докатилась до отвесной скалы и, не различая, где земля и небо, хватая ртом воздух и ничего не соображая, стала падать.

Практически сразу врезалась во что-то мягкое, теплое, пахнущее ветром и снегом, родное… и тут же встретилась взглядом с поймавшим меня Дисар-ри. Его глаза налились металлом, сверкали так, что захотелось зажмуриться. И скулы сильно заострились, отчего он стал напоминать хищника.

Я вцепилась в капитана руками, уткнулась носом в воротник комбинезона, дрожа и боясь снова оказаться падающей в неизвестность, навстречу гибели.

— Не отпускайте меня, пожалуйста, — попросила, стараясь не расплакаться. — И там… Исар… Он…

— Капитан, — раздался голос тейринца, — я виноват.

Я дернулась и немного повернула голову, чтобы увидеть Исара — растрепанного, в слегка порванном комбинезоне, будто кто-то царапал его когтями. Живой! И даже не ранен! Вздохнула с облегчением, подняла глаза к капитану, тут же их опуская.

— Это я, не он, — прошептала, прижимаясь к Дисар-ри крепче, ощущая тепло и спокойствие, которое от него исходит. — Я не заметила ризидию. Должна была проверить… Должна.

— Вы были слишком расстроены, адиса. Не наказывайте ее, капитан.

— Чем расстроена? — поинтересовался Дисар-ри, который до этого не проронил ни слова, и я не выдержала и всхлипнула, все еще испуганная случившимся и не пришедшая в себя.

— Бокс с первоцветами и подснежниками оказался поврежден, — коротко отозвался Исар.

Нашел что вспомнить!

— А ризидия…

— Не заметил. Моя вина.

Исар и не думал делиться со мной этой ношей.

— Ты вместе с Джаном завтра выползешь с тренировки, и никак иначе, — ледяным тоном пообещал Дисар-ри.

— Капитан! — возмутилась я.

— Забери у Лар-ины улов, отнеси Трасирию и скажи, пусть Джан, если уже закончил с чисткой котелков, сворачивает лагерь.

Перейти на страницу:

Похожие книги