Читаем Ты будешь моей полностью

— Немного, — призналась Мэгги. — Она покашливала. Мне показалось, я слышала хрипы в ее груди, по объяснила это тем, что она накануне сильно плакала.

Кивнув, Элизабет взяла ребенка на руки.

— Вы можете показать ее вашему доктору, но я думаю, у нее краснуха. Вам знакомо это заболевание?

Широко открыв глаза, Мэгги кивнула.

— Д-да. Я даже не подумала об этом, хотя и училась на няню. Я ужасная мать, — она заплакала.

Вудроу видел, как напряглась Элизабет при слове «мать». Она стала укачивать малышку на руках, и Вудроу увидел, как у нее задрожал подбородок. Тогда он быстро отобрал у нее ребенка.

— Иди сюда, маленький чертенок, — сказал он, шутливо утыкаясь носом в живот девочки. — Зачем ты устроила нам такой переполох?

Взяв себя в руки, Элизабет отступила назад.

- У вас есть детское жаропонижающее? — спросила она, в один момент снова став компетентным специалистом.

— Д-да, есть, — ответила Мэгги.

— Дайте ей, затем немного сока. Возможно, появится еще сыпь, но краснуха — это вирус, не вызывающий у детей серьезных осложнений. Через несколько дней она пойдет на поправку. — Элизабет повернулась к Вудроу. — Я думаю, Мэгги и Эйс измучились от переживаний, им надо поспать.

Элизабет, отвернувшись к окну, молчала всю обратную дорогу. Когда Вудроу остановил машину возле дома, она открыла дверь и спрыгнула на землю. Он тоже вышел из машины и, обогнув капот, остановил Элизабет за руку.

— С тобой все в порядке, док? — Когда она, опустив голову, попыталась высвободить свою руку, он не позволил. — Ты все сделала правильно, док. - Он заметил слезы на ее глазах. — Я знаю, как это больно — узнавать черты своей сестры на лице этой малышки.

Прижав пальцы ко рту, Элизабет кивнула, проглотив слезы.

— Это несправедливо! Рене должна быть здесь и сама заботиться о своей дочери. Понимаешь, не Мэгги должна это делать!

Вудроу было невыносимо смотреть на ее страдания. Он обнял ее и прижал к себе.

— Я понимаю, ты хочешь сама пройти через эту боль, но, черт возьми, я сделаю все, чтобы ее облегчить.

Она прижалась щекой к его груди. Он просто обнимал ее, и все, но именно это ей и было нужно. Он хотел бы обнимать ее так всю ночь. Ему казалось, она видела слишком мало ласки в своей жизни.

Над ними мерцали звезды.

Вудроу почувствовал, как тело Элизабет расслабилось. Он потерся своим подбородком о ее голову.

— Ты устала. Пойдем домой, ляжешь в кровать.

Она крепче обняла его за шею.

— Нет, пожалуйста, нет! Я не смогу уснуть.

Вудроу понял по дрожи в ее голосе, что она боится кошмаров. Нагнувшись, он поднял ее на руки.

- Ну, по крайней мере, я дам твоим ножкам отдохнуть.

Он отнес ее к раскидистым деревьям, к которым был привязан гамак. Бережно посадив ее в гамак, он устроился рядом с ней и, обняв за плечи, спросил:

— Лучше?

Элизабет прижалась к Вудроу, положив руку ему на грудь.

— Гораздо.

Вдалеке замычала корова, где-то над головой, сквозь шелест ветвей, заухала сова. Он всегда наслаждался звуками ночи. Убаюканный покачиванием гамака, он закрыл глаза.

— Вудроу? — нерешительно произнесла она.

-Да?

Он почувствовал, как пальцы ее нервно теребят пуговицу на его рубашке.

Вздохнув, она приподнялась на локте.

- Я понимаю, это не мое дело, но можно тебя спросить: ты был когда-нибудь женат?

Ее вопрос показался Вудроу весьма неожиданным. Он нахмурился и честно ответил:

- Нет. А почему ты спрашиваешь?

- Сама не знаю. Мне это кажется странным. Ты такой добрый и внимательный, такой заботливый!

Вудроу рассмеялся.

— Госпожа, вы говорите о каком-то другом мужчине.

Элизабет легко ударила его рукой по груди.

— Нет, именно о тебе.

— Ну, если ты так считаешь, то держи свое мнение при себе, иначе испортишь мою репутацию.

Она взглянула на него.

— Какую репутацию?

— Самого противного и самого вздорного типа в штате.

— Не может быть!

Хохотнув, Вудроу взъерошил волосы Элизабет.

— Ты задала мне вопрос, а теперь вопрос задам я. Ты была замужем?

Она откинулась на спину и стала смотреть на небо.

— Нет. Но я была обручена.

Ом нахмурился, вспомнив о том, что она ему уже рассказывала.

— И что случилось?

— Я вернула ему кольцо, которое он подарил мне в знак помолвки.

— У тебя были основания?

— Он не хотел, чтобы я ехала сюда. Он хотел, чтобы я поехала вместе с ним в Европу, как мы и планировали.

Вудроу понял: это случилось несколько дней назад.

Испытывает ли она еще какие-то чувства к этому парню?

Он не знал, зачем ему надо было это выяснять, но вопрос жег его изнутри.

— Ты сожалеешь?

Элизабет ответила не сразу, Вудроу даже подумал, а не переступил ли он какие-то запретные границы? Но внезапно она взглянула на него.

— Нет. Нисколько.

Элизабет смотрела на него долгим пронзительным взглядом, и Вудроу не понял, хотела ли она что-то этим ему сказать. Он никогда не понимал намеков. Он всегда говорил то, что думал, и ожидал, что люди будут делать то же самое. Он притянул ее к себе и сказал:

- Я буду полным идиотом, если пойму тебя неправильно, — и прикоснулся губами к ее губам.

Перейти на страницу:

Похожие книги