И к поведению Торна она придраться не могла. Он был безукоризненным джентльменом с тех пор, как ласкал ее под полночным небом. Более десяти дней миновало с той судьбоносной ночи. Она почти уверовала, что ей просто приснилось, что они с графом занимались любовью.
«Если бы не взгляды украдкой, которые он бросает на меня, когда думает, что я не вижу».
Нет, лорд Кемпторн хотел ее. Оливии нужно было лишь напомнить ему, какое вознаграждение получают оба, когда он потакает своим желаниям.
«Помяни черта…» Вернее, негодяя.
Почувствовав на себе чей-то взгляд, Оливия осмотрела бальный зал леди и лорда Хауленд, пока не увидела Торна. Их взгляды встретились. Он стоял в противоположном конце большого зала с кузеном и Гидеоном. Она вздохнула, не обращая внимания на шевельнувшееся в груди недовольство из-за того, что он не спешит к ней подходить. А ей самой подойти к нему мешала гордость.
Торн отвернулся и что-то прошептал своим спутникам. Все трое засмеялись. Оливия тоже отвернулась. Наверное, Торн решил, что лучше воздерживаться, чем спать с ней. Она полуобернулась, чтобы отойти подальше от своего жениха, и едва не сбила с ног леди Миллисент.
– Прошу прощения, – тут же извинилась она. Не стоило грубить.
Молодая красавица взглянула в противоположный конец зала и заметила Торна. Ее губы расплылись в победной улыбке, когда она поняла, что между Оливией и Торном есть разногласия.
– Бедняжка Оливка, – произнесла леди Миллисент, употребляя прозвище, которое Оливия ненавидела. – Некрасиво, когда джентльмен, с которым ты обручена, не торопится тебя приветствовать, когда ты входишь в зал. – Она постучала сложенным веером по подбородку.
– Лорд Кемпторн присоединится ко мне, когда закончит беседовать со своей семьей, – ответила Оливия лишенным теплоты голосом. И продолжила, ощетинившись: – Но вас это совершенно не касается!
Леди Миллисент схватила Оливию за руку, не давая той уйти.
– Не знаю, как ты завлекла Торна в этот фарс с помолвкой. Однако всем, кто с ним знаком, очевидно, что он уже жалеет о своем решении.
Оливия понимала, что собеседницей движут злость и ревность. К сожалению, жестокие слова леди Миллисент были отголоском ее собственных страхов.
– До меня дошли слухи, что у вас уже был опыт разорванных помолвок. Примите мои соболезнования.
Красотка сильнее вцепилась ей в руку:
– Кто тебе сказал?
– Уже не помню. – Оливия пожала плечами, высвобождаясь от хватки леди Миллисент.
– Вы боитесь признаться? Это так не похоже на вас, мисс Лидалл! – ворковала леди Миллисент, но взгляд ее посуровел, угрожающе блестели глаза. – Моя дорогая подруга, я настаиваю, чтобы вы сказали, кто же распускает обо мне сплетни.
– Позвольте внести ясность. Мы с вами не подруги, леди Миллисент, – стояла на своем Оливия. С самого детства эта девица ее постоянно дразнила и задирала – она уже по горло сыта ее придирками. – И из-за вашего поведения у меня даже желания не возникало предложить вам дружбу. Но даже несмотря на это позвольте дать вам совет. В ваших неудачах я не виновата, как бы вам этого ни хотелось. Если бы Торн испытывал к вам какие-то чувства, он уже признался бы в этом много лет назад.
– Да как вы смеете! – леди Миллисент кипела от ярости.
Оливия подошла к ней вплотную. То, что она намерена была сказать, не предназначалось для посторонних ушей.
– Смею! Потому что если не обращать на вас внимания, от ваших ядовитых замечаний не отделаешься. Хотя вы этого и не заслуживаете, но я вижу, как вам больно. Вам не повезло: вы полюбили двух джентльменов, которые не смогли ответить на ваши чувства. Только поэтому мне вас жаль.
– Когда Торн порвет с тобой, я буду рядом, чтобы утешить его, – дерзко пообещала леди Миллисент, расправив плечи. – Поэтому прибереги свою жалость для себя. Еще понадобится. И когда я добьюсь своего, у тебя в Лондоне не останется друзей.
Дальнейшая перепалка была бессмысленной, если только две леди не собирались сойтись в рукопашной. Оливия не могла представить себе, кто еще из дам настолько заслуживал пинка по самодовольному заду. Высоко вздернув подбородок, она молча повернулась к собеседнице спиной и зашагала прочь, делая вид, что происшедшее ее совершенно не волнует.
Даже несмотря на то, что внутри у нее все клокотало.
Оливия была погружена в собственные мысли, но взгляд ее прояснился, когда она заметила на своем пути к открытой двери леди Грисдейл. Девушка любезно улыбнулась графине, мысленно готовясь пройти мимо без бурных сцен.
– Кажется, вы несколько расстроили леди Миллисент, – заметила леди Грисдейл одновременно весело и разочарованно.
– Отчего вы так решили? – удивилась Оливия. – Леди Миллисент всегда выглядит так, словно жабу проглотила.
Графиня наклонила голову к уху Оливии.
– Один совет, моя дорогая. Пока что ваша выгодная во всех смыслах помолвка с лордом Кемпторном позволяет обществу прощать вам вашу очаровательную дерзость и отсутствие светского лоска, но не стоит все же наживать себе врагов.