– Иногда даже и более важный, – охотно согласился Гейбриел, вспоминая Шарлотту Парнелл. Как бы ни хотелось ему спросить о ней, он удержался от расспросов, решив сохранять терпение столько, сколько понадобится.
День шел за днем, и события разворачивались именно так, как предсказал Мерион. Сначала у Гейбриела состоялась встреча с лордом Хэсселдайном, которого Линфорд назвал «шутом, отвечавшим за обмен военнопленными». Любой мало-мальски порядочный человек после позорного провала переговоров по этому вопросу чувствовал бы себя виноватым или хотя бы пристыженным, но только не он. Вместо этого Хэсселдайн начал с обвинения, утверждая, что операция с наймом Шарлотты Парнелл была пустой тратой денег.
Какое-то время Линфорд терпел оскорбления, а затем поднял руку.
– Мадам Парнелл пришла к нам с самыми лучшими рекомендациями, – заявил он. – Мы наняли ее, когда нам стало ясно, что вашей первостепенной задачей, лорд Хэсселдайн, является использование тюремного заключения моего брата в собственных корыстных целях.
Хэсселдайн тут же начал пространно отвечать, но вдруг запнулся и умолк.
– Вы, сэр, – герцог поднялся, – из тех людей, которые стараются держаться подальше от фронта, утверждая в то же время, что стараются для своей страны не меньше, чем любой другой солдат армии его величества.
После этого Мерион счел за лучшее завершить дискуссию. Так лучше. Если бы они продолжили спор, одному из них пришлось бы вызвать другого на поединок, и Гейбриел отлично понимал это.
Гейбриел отворил дверь перед братом, и оба вышли из дома, в котором проходила встреча, не обменявшись положенными любезностями с лордом Хэсселдайном.
Покинув его общество, Мерион заметно повеселел, и настроение его явно улучшилось.
– Не хочешь ли чего-нибудь съесть или выпить, прежде чем нам придется иметь дело с виконтом и его компанией?
– Нет, сейчас мне кусок в горло не полезет, – ответил Гейбриел раздраженно. – Набить желудок не самое главное в данный момент.
– Да, я могу это понять, – произнес Линфорд с выдержкой, вызвавшей у Гейбриела чувство зависти, и кончиком трости указал направление, куда им следовало отправиться. – Вероятно, ты ждешь наихудшего?
– То есть того, что из-за меня имя Пеннистанов будет обесчещено?
Линфорд пожал плечами:
– Не думаю, что это самое худшее. И запомни: имидж семьи для нас не важнее твоей судьбы.
– Спасибо, Линфорд, но о чести семьи я предпочел бы помнить всегда. А теперь надо подумать о том, что нам вскоре предстоит встретиться с человеком, угрожавшим мне в Суссексе.
– Верно, этого мы вряд ли сможем избежать.
Впервые Гейбриел заметил некоторую озабоченность и тревогу в глазах брата.
– Это может оказаться вне сферы влияния герцога Мериона. Из-за моей авантюры погибла часть людей, а остальные все еще гниют в тюрьме. – Гейбриел вздохнул и надолго задумался.
Здание, в котором располагалось военное ведомство, размерами было сопоставимо с королевским дворцом и имело стены и колонны из белого мрамора. Когда они шли по бесконечным коридорам, звук шагов отдавался гулким эхом, словно от марширующих солдат на параде.
Гейбриел сразу отметил, что люди, словно Красное море, расступались перед его братом, уступая ему дорогу. Они могли не знать, кто такой Гейбриел Пеннистан, но герцога Мериона не надо было никому представлять, так как за ним была сила, и многие оборачивались, чтобы посмотреть ему вслед.
– Гейбриел, тебе стоит лишь попросить, и Джессап вывезет тебя на север или за границу, – как ни в чем не бывало, продолжил Линфорд, словно речь шла всего лишь о загородной прогулке.
– Нет, – возразил Гейбриел с жаром. – Спасибо и тебе, и Джессу, но я не погублю всю семью, чтобы потом жить с клеймом труса.
Мерион кивнул, словно иного ответа он и не ожидал.
Они спустились еще на один лестничный пролет и были на полпути к нижнему холлу, когда герцог возобновил разговор.
– Шарлотта Парнелл – поразительная женщина, не правда ли?
– Да, это так. – Наконец-то они коснулись темы, на которую Гейбриелу больше всего хотелось поговорить. – Надеюсь, ты заплатил ей обещанный бонус?
– Да, конечно.
– Значит, ты встречался с ней после нашего возвращения?
– Нет, но со мной связался ее агент, и через него я передал деньги. Это было сделано сразу же, едва мы получили известие о твоем возвращении.
– Но ты ведь встречался с ней лично… Что ты подумал о ней тогда?
Линфорд бросил на брата выразительный взгляд.
– Мы с Ровеной встречались с ней здесь, в городе, и после того, как она покинула нас, моя дорогая женушка сказала, что Шарлотта Парнелл удивительная женщина. «Но, – добавила она, – прошу вас, ваша светлость, никогда не встречайтесь с ней наедине».
Гейбриел от души расхохотался, и Линфорд ответил ему смущенной улыбкой.
– Вдова благородного происхождения со скромными средствами и без излишних моральных принципов. По-моему, это лучший способ убедить кого-либо, что ты готов пойти на все ради достижения своих целей. Мой источник безоговорочно верил в нее.
– А кто был твоим источником? – поинтересовался Гейбриел.
– Уилтон.