Читаем Тустеп вдовца полностью

С правой стороны улицы выстроились коробчатые дома с ярко выкрашенными деревянными планками над дверями, зарешеченными окнами и старой просмоленной кровельной дранкой на крышах. Квадратики дворов, засыпанные гравием или заваленные сломанной мебелью и старыми шинами, заросли ползучими сорняками. Я нигде не видел детей, перед домами не лежало ничего ценного, и ни одного открытого окна. На улице стояло лишь несколько машин, если не считать украденных в других частях города и разобранных на запасные части. То, что от них осталось, валялось на обочинах. Таких попадалось довольно много.

Номер 344, бирюзовый домик на одну спальню, выглядел несколько лучше, чем его соседи. На подъездной дорожке стояли красно-коричневый «Кадиллак» Ральфа и светло-голубой «Камаро».

Двор был засыпан белым гравием и украшен бутылочными пробками; решетки на окнах и сетчатой двери, выкрашенные в белый цвет, имели форму плюща, однако получились столь богато украшенными и толстыми, что больше напоминали оплавленный ковер из костей.

Я нажал на кнопку звонка и провел на крыльце двадцать секунд, прежде чем смеющийся Ральф открыл мне дверь. Из-за его спины доносился смех Миранды, и я сразу уловил аромат анаши.

— Привет, vato. — В свете фонаря над крыльцом очки Ральфа мерцали желтыми огоньками.

Он отступил в сторону, чтобы впустить меня в дом.

Я вошел в гостиную, совершенно пустую, если не считать коричневого дивана, который стоял напротив окна. Внутреннее убранство домика поражало воображение — белые стены, пол из твердой древесины, на потолке несколько плохо зашпаклеванных дыр от пуль. Сувениры на память о прежнем хозяине. Именно по этой причине Ральфу удалось снять дом по дешевке.

Сквозь дверной проем я видел Миранду, которая сидела за обеденным столом напротив какой-то женщины, причем обе так смеялись, что утирали слезы. Миранда по-прежнему оставалась в тех же джинсах, сапожках и моей футболке, надетой утром. Однако была уже не такой бледной, и, судя по тому, как она держалась, явно немного пришла в себя. Компанию ей составила молодая, тщательно накрашенная латиноамериканка с длинными медными волосами, в ярко-желтом платье, открывавшем длинные ноги в черных туфлях-лодочках. Наряд дополняли серебряные сережки.

Когда женщины меня увидели, обе заулыбались.

Миранда произнесла мое имя так, словно оно навевало приятные воспоминания двадцатилетней давности.

Ее собеседница встала и подошла, чтобы обнять меня.

— Привет, vaquero.[170]

Она поцеловала меня в оба уха и отступила, чтобы получше разглядеть.

— Келли, — сказал я. — Как поживаешь?

— Asi asi.[171] — И продолжала на испанском: — У тебя чудесная подружка.

Я посмотрел на Миранду, которая продолжала улыбаться и вытирать глаза. Сейчас в комнате была зажжена только одна сигарета — в руке Ральфа, но на столе лежало самое разнообразное угощение: пакеты с чипсами тортилья, кастрюля с исходящим паром домашним тамале[172], приготовленным Ральфом, и специальное блюдо моего друга — сладкие булочки с глазурью, в которой проглядывали зеленые точечки. Так, все понятно.

Ральф заметил выражение моего лица и развел руки в стороны.

— Все под контролем, vato. Мы просто немного расслабляемся и скорбим, правильно?

Я продолжал молча смотреть на него.

Ральф пожал плечами и повернулся к Келли.

— Послушай, mamasita,[173] Чико отвезет тебя домой.

Келли попрощалась с Мирандой, обняла ее и еще раз поцеловала меня. Ральф с усмешкой посмотрел на нас и повел Келли к двери.

На заднем дворе, залитом ярким светом, Чико в желтой пиратской бандане трудился над разобранным «Шелби».[174] Ральф держал здесь автомобиль для своих рядовых бойцов — что-то вроде строительного конструктора для детей в кабинете врача. Чико перестал возиться с топливным насосом и быстро вытер руки, когда Ральф и Келли вышли во двор.

Я сел за стол напротив Миранды и повернул тарелку со сладкими булочками.

— Сколько?

Миранда медленно заморгала.

— Две? Я не помню.

— Замечательно.

Очевидно, выражение моего лица заставило ее снова рассмеяться. Она прикрыла ладошкой рот, бесшумно тряслась до счета «пять», а на счет «шесть» фыркнула.

— Наверное, можно не спрашивать, как ты себя чувствуешь, — заметил я.

— Мне очень жаль, — сказала Миранда. — Просто… так приятно посмеяться, Трес. Кэлли очень симпатичная. Ральфу ужасно повезло.

— Конечно, — сказал я.

— Они давно вместе?

— На самом деле они деловые партнеры, — ответил я после коротких колебаний.

Миранда нахмурилась, собралась взять очередную булочку, но я решительно отодвинул тарелку в сторону.

— Лучше не стоит, — сказал я.

— Ладно. — Она протянула руку к пакету с «Доритос» и принялась изучать ее пластиковые края. — Ральф и Келли объяснили мне, что я не должна на тебя сердиться. Они очень хорошо о тебе отзывались и сказали, что обычно ты знаешь, о чем говоришь, пусть это и не всегда приятно слышать.

Между тем Ральф закончил давать указания Чико, бросил ему ключи от машины и на прощание похлопал Келли по попке. Она усмехнулась и последовала за своим шофером в желтой бандане. Вскоре они скрылись из виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги