Читаем Турнир полностью

– Он довольно молод, судя по генетическому анализу, – она ещё раз вгляделась в его карточку. В ней чётко было обозначено «здоровый кермит раннего среднего возраста».

Солфур встал с лавки и подошёл вплотную к решётке, как будто желая лучше слышать что о нём говорили.

– Солфур, – обратилась она к нему, – как давно ты работаешь с людьми?

– Четыре год.

– Вы можете идти, – обратилась она к переводчику. Но тот явно не спешил уходить.

– Эм… Если можно, я хотел бы…

– Нет, нельзя. Благодарю. Вы свободны.

Кристалл отпустила переводчика, не сводя глаз с Солфура. Его взгляд был удивительно сосредоточенным, не плавающим, какой обычно бывает у кермитов.

– Солфур, я Кристалл. Тебе что-нибудь известно о Турнире?

Он отошёл назад и сел на лавку, опустил голову и сжал руками металлическую лавку, на которой сидел. Вены на открытых участках его тела, казалось, начали пульсировать ещё сильнее. Из груди донёсся какой-то рычащий звук вперемежку с бульканьем. Он вскочил неожиданно, так, что она даже отшатнулась от решётки, и вместо ожидаемого ответа несколько раз с силой ударил кулаком в стену. Кермиты не выносят замкнутых пространств.

Гибусы – морские коровы, в изобилии завезённые с Медузы когда-то межгалактическими перевозчиками. С тех пор, как их стали кормить био-отходами с Турнира, они стали жирнее и неповоротливее, зато смотрелись по-прежнему замечательно. В рабочем кабинете Кристалл, где она проводила собеседования с претендентами на участие в Турнире, стоял аквариум с довольно большим экземпляром. Его красивая шёрстка, переливающаяся неоновыми оттенками, имела какое-то гипнотически-расслабляющее воздействие на всех, кто на неё смотрел.

– Солфур, ты бывал на Медузе? – спросила она, стоя у аквариума, когда кермит зашёл в кабинет.

– Мы кормить эти твари тухлятина.

– В твоей карте сказано, что по Земным меркам тебе двадцать пять лет. А сколько лет тебе было бы на Керме? – её вопрос был попыткой проверить его способность к элементарным подсчётам.

– Я уметь считать, – ответил он, прищурив глаза.

– Я не хотела тебя обидеть.

Злить кермита вне арены было бы большой ошибкой.

– Я биться Турнир. Я хотеть убивать. Убивать Турнир хорошо.

– Как сознательно, – отметила она, наблюдая за гибусом, поедающим кусок мяса, только что заступивший из телепорта, – знаешь, Солфур, я очень удивлена. Не пойми меня неправильно, но ты слишком сильно отличаешься от остальных представителей своего народа. Во-первых, ты научился моему языку, во-вторых, ты умеешь контролировать агрессию, осознанно признаёшь её неуместность в определённых обстоятельствах, и, наконец, самое поразительное – ты настолько сознательно хочешь участвовать в Турнире, что твоё появление здесь мне начинает казаться вовсе не моей задумкой, а твоим хитроумным планом, – говоря это, она продолжала стоять к нему спиной, на всякий случай скрывая насмешливую улыбку.

– Я играть Турнир, вы смотреть сами, – был его ответ.

И она решила выпустить его на арену. Это был тренировочный двухэтажный зал – помещение, ранее использовавшееся под склад боеприпасов на территории бывшей военной базы. Несколько типов оружия и три игрока помимо Солфура, все – кермиты, которые не имели большого успеха и редко участвовали в зрелищных боях.

Кристалл с Арконом сидели в комнате отдыха и отмечали её новое удачное открытие – Солфура.

– Тебе не кажется, что мы поторопились? – спросил он, разливая вино в бокалы.

– Эх… Аркон, как же мне не хватает по-настоящему красивой игры! Без всего этого мяса кермитов, без всех этих женских штучек Либретто. Разве что Барбара меня забавляет. Но у неё ведь и выбора нет, так? – она улыбнулась и удобнее расположилась в кресле, отпив красного вина, – ни у кого из них нет того, что мне нужно.

– Так верни меня в Турнир, – по привычке сказал он, а после недолгой паузы произнёс: «Так ты совсем не хочешь посмотреть на игру Солфура?»

– Нет, мне это не нужно. Посмотрю в записи интересных моментов.

– Ты полностью доверишься мне в вопросе оценки его способностей?

– Ты же знаешь, я уже приняла решение – Солфур остаётся. Он необычный кермит. Мы сможем использовать его как образец для подражания. Если он выйдет на уровень высокооплачиваемых бойцов, остальным кермитам будет куда стремиться. Ведь ещё ни один кермит не входил в высшую лигу. Для них это будет отличным стимулом.

– Но я сомневаюсь, что…

– Аркон, ты когда-нибудь сомневался в себе?

– Нет, ты же знаешь.

– Верно. Потому-то ты и здесь. И поэтому я поручаю тебе тренировку Солфура. Какие бы результаты после этого боя он не показал.

Я включила настенный экран. Аркон развернулся в кресле и посмотрел на Солфура, стоявшего в центре арены, окружённого телепортирующимися кусками мяса. «Вы победитель!» – прозвучал знакомый голос из громкоговорителя.

Перейти на страницу:

Похожие книги