Два романа гранд-мастера научной фантастики, вошедшие в этот том, объединяет молодость их героев.Ведь когда человек молод, нет неодолимых вершин и даже путешествие на Луну – мечта не из раздела несбыточных, главное, чтобы был скафандр, а случайная летающая тарелка всегда вовремя приземлится рядом. Да что Луна – бери выше – звезды! Стать участником звездной робинзонады, чтобы выжить на опасной планете, – только молодость способна на такое решиться.
Научная Фантастика18+Роберт Хайнлайн
Туннель в небе; Есть скафандр – готов путешествовать
Robert Heinlein
TUNNEL IN THE SKY
Copyright © 1955 by Robert A. Heinlein
HAVE SPACE SUIT – WILL TRAVEL
Copyright © 1958 by Robert A. Heinlein
All rights reserved
Перевод с английского Александра Корженевского («Туннель в небе»), Елены Беляевой, Александра Митюшкина («Есть скафандр – готов путешествовать»)
Серийное оформление и оформление обложки С. Шикина
Иллюстрация на обложке В. Еклериса
© Е. Беляева, А. Митюшкин, перевод, 2017
© А. Корженевский, перевод, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017 Издательство АЗБУКА®
Туннель в небе
Джинни и Бибс
Глава 1
Марширующие орды
На доске объявлений у аудитории 1712-А средней школы имени Патрика Генри мигал красный сигнал. Род Уокер попытался протиснуться через толпу учащихся, чтобы взглянуть, что там за объявление, но ему тут же двинули локтем в живот и посоветовали не толкаться.
– Извини, Джимми, я не нарочно. – Род зажал локоть в борцовском захвате, но давить не стал и, вытягивая шею над головой Джимми Трокстона, спросил: – Что там такое?
– Сегодня занятий не будет.
– Почему?
Ответил ему кто-то из стоящих у самой доски:
– А потому, что завтра начнется Ave, Caesar, morituri te salutant![1]
– Серьезно? – Род почувствовал, что внутри у него все сжимается в тугой узел, как это обычно бывает перед экзаменами. Затем кто-то отодвинулся в сторону, и он наконец прочел объявление:
Пытаясь унять волнение, Род Уокер медленно перечитал объявление. Еще раз прочел условия. Впрочем, какие тут условия? Это, скорее, «вообще никаких условий», полное отсутствие каких-либо ограничений! Тебя могут швырнуть через ворота, а в следующее мгновение ты нос к носу столкнешься с белым медведем при температуре минус сорок или сцепишься в теплой соленой воде с осьминогом.
Или же, подумал он, окажешься перед каким-нибудь трехголовым чудовищем, причем на планете, о которой никогда раньше не слышал.
Чей-то дискант в стороне пожаловался:
– Двадцатичетырехчасовая готовность! Да уже меньше двадцати часов осталось. Это просто нечестно!
– Какая разница? – откликнулась вторая девушка. – Лучше бы они начинали прямо сейчас. Я все равно сегодня не засну.
– Но если нам полагается двадцать четыре часа на подготовку, должно быть двадцать четыре часа. Чтобы все было справедливо.
Еще одна участница будущих испытаний, высокая девушка-зулуска, мягко усмехнулась:
– А ты пойди скажи об этом Мастеру.