Эдвин и Финн не медлили. Воин с решимостью бросился к краю ямы, обнажив меч, клинок сверкал в свете факелов, как молния. Он сражался с каждым новым натиском змей, ловко и беспощадно разрубая их на части. Меч Эдвина свистел в воздухе, и каждый раз, когда он поражал змею, её тело разрывалось на части, наполняя воздух запахом крови и земли.
Финн, моментально оценив ситуацию, заметил крепкий корень, который пробивался из земли рядом с ямой. Его ловкость и изобретательность не знали равных. Он быстро достал верёвку, которую они брали с собой на случай подобной неприятности, и принялся спускать её вниз.
— Держись, Алисия! — крикнул Эдвин, отбивая очередную волну змей. Его голос был полон решимости, но Алисия уловила нотку паники в его словах. — Мы вытащим тебя отсюда!
Стиснув зубы, Алисия схватилась за верёвку. Каждое движение девушки было наполнено страхом, но она старалась держать себя в руках, несмотря на жуткое ощущение, что змеи ползут по её ногам и обвивают их своими холодными, скользкими телами. Ловушка была ужасной, и каждый раз, когда Алисия пыталась подняться, змеи пытались потянуть её вниз.
Герман, стоящий на краю ямы, тоже действовал. Его глубокий голос был полон магической силы, и он произнёс заклинание, от которого волна магической энергии прокатилась по земле. Эта энергия словно обвила змей, парализовав их. Шипение уменьшилось, и змеи стали двигаться медленно, как замороженные. Магия Германа работала, но было ясно, что заклинание не продержится долго.
— Быстрее, Финн! — закричал Герман, его голос дрожал от напряжения и страха. — Вытягивай её, пока заклинание действует!
Финн, проявив силу, не характерную для его стройного телосложения, начал вытягивать Алисию из ямы. Его действия были быстрыми и точными, каждый рывок верёвки был полон решимости. Алисия почувствовала, как её тело постепенно поднимается, и когда её руки наконец ухватились за край ямы, она почувствовала невероятное облегчение.
С трудом вылезая, Алисия тяжело дышала, её тело было покрыто грязью и змеиными укусами. Все обеспокоенно смотрели на девушку. Эдвин и Финн обменялись взглядами, в которых читалась не только облегчение, но и готовность к следующему испытанию. Герман, оставаясь на краю ямы, продолжал произносить заклинание, удерживая змей на месте, но видно было, что его силы начинают иссякать.
— Мне показалось, что это конец, — сказала Алисия, стараясь успокоить быстро бьющееся сердце и отряхивая себя от грязи. Она с трудом верила, что смогла выжить в такой ужасной ловушке. Они продолжили свой путь, более настороженно подходя к каждому шагу.
После спасения Алисии герои продолжили путь и вскоре оказались в большом зале, стены которого были покрыты зеркалами. Сначала они лишь почувствовали странное напряжение в воздухе, но уже через несколько шагов обнаружили, что каждый их шаг отзывается эхом, отражаясь в зеркальных панелях. Вскоре зал заполнили странные видения, которые начали окружать героев, как зловещие тени.
Эдвин, как и остальные, ощутил, что реальность искажена. Перед его глазами возникли призраки его павших товарищей. Сначала он принял их за обман зрения, но их отчаянные, полные боли лица и протянутые к нему руки были слишком реальны. В их шёпоте он слышал своё имя, сопровождаемое просьбами вернуться к ним. Страдание и горе этих призраках заставили его дрожать. Эдвин почувствовал, как его уверенность постепенно тает.
Лейла также столкнулась с тяжёлым испытанием. Перед ней возникли образы родителей, стоящих среди развалин их дома. Их лица были искажены страхом. Родители неистово умоляли принцессу вернуться в безопасный дворец. Их крики и слёзы глубоко затронули её, и, поддавшись порыву, она шагнула вперёд, протягивая руку к отражению, как будто могла физически соединиться с прошлым, которое покинула.
Алисия, оказавшись перед очередным зеркалом, увидела свою деревню в пламени. Крики и стоны односельчан смешивались с треском огня, создавая жуткую симфонию, от которой сердце девушки сжалось. Она почувствовала жар от воображаемого пламени, и, несмотря на желание броситься на помощь, её ноги словно приросли к полу, не желая двигаться.
— Осторожно, — прошептал Герман, напоминая о древних заклинаниях и защитных чарах. — Это место полнится иллюзиями, которые пытаются сбить нас с пути.
Но несмотря на его предупреждение, иллюзии только усиливались. Эдвин был поглощён видением своих павших товарищей, его сознание постепенно отрывало его от реальности. Его глаза наполнились слезами, и он шагнул к призракам, его руки тянулись в поисках утешения, хотя он понимал, что они не могли быть реальными.
— Нет! — закричала Алисия, пытаясь пробудить его. — Это не правда! Это просто иллюзии!
Она сконцентрировалась на своей внутренней силе, отчаянно борясь с иллюзиями, которые поглощали её товарищей. Она закрыла глаза, сосредоточив своё внимание на разрушении заклинания, окружающего их. Лёгкий свет, исходящий от её магии, начал рассеивать тьму и опутывающую их иллюзию.