Читаем Цзянь полностью

И фермер положил топор на плечо, наклонился, подхватил дрожащего лисенка поперек живота и отнес его к себе на ферму. Там он выкормил его, вырастил и научил стеречь ферму от вторжений ночных грабителей. Таких, каким был его отец. Что молодой лис и стал делать в меру своих способностей, а они у него были, надо сказать, недюжинными.

Блисс протянула руку и погладила Джейка по щеке.

- Терпение, любимый. Самое надежное оружие праведных - это терпение.

- Вряд ли меня можно причислить к праведным, Блисс. - Он отвел ее руку от своего лица. - Я хочу получить ответы хотя бы на некоторые из моих вопросов. Сейчас.

- Сейчас, сейчас, сейчас. Иногда европеец так из тебя и прет, Джейк.

Джейк как-то сразу притих.

- Что ты этим хочешь сказать?

- О Джейк, я знаю насчет фу. Неужели ты думаешь, я не знаю, что ты наполовину китаец?

- Мэроки...

- Мэроки привезли тебя из Шанхая, когда твоя мать умерла.

Он уставился на нее.

- А это откуда тебе известно?

- Моя мать тоже из Шанхая. И она знала твоего отца. Настоящего отца.

Джейк встал с кровати. Притянул к себе Блисс. Так и стояли они, обнаженные, залитые светом утра. Весь Гонконг лежал у их ног. Сквозь туман вырисовывался пик Виктории.

- Блисс, ты ускользающий призрак. Сама призналась недавно.

- В этом мы с тобой похожи. Ее запрокинутое лицо, золотое от солнечного света, и иссиня-черные распущенные волосы, отгораживающие их от всего остального мира, как занавес.

- Фу. Каково ее назначение?

- Фу является ключом в тайный крут - йуань-хуань.

- Крут? Какой круг?

- Кружок, - поправила она. - Основанный твоим отцом.

- Ничего не понимаю.

- Никто из членов этого тайного кружка не понимает полностью его структуры и назначения. Части стыкуются вместе, чтобы составить единое целое. Как осколки фу.

- Это не мой осколок. Он принадлежит Ничирену. Мой достался мне от родителей. Настоящих родителей. Не знаешь ли ты, откуда у него этот осколок?

- Если бы я это знала, я знала бы все.

- Мы с Ничиреном... - Он не договорил, отвернулся в окно, из которого открывался вид на город и на гавань. - Мне не дает покоя мысль, что, раз это его осколок, то мы с ним являемся частью чего-то... такого же уникального, как фу. - Он снова повернулся к ней лицом. - Он сейчас здесь, в Гонконге. Мне сказали, что он часто наведывается сюда. И знаешь, с кем он здесь встречается? С Верзилой Суном.

- Это твой приятель.

- Ты и это знаешь. Так на кого же ты работаешь?

- Тебе я такого вопроса никогда не задавала.

- Я полагаю, ты это уже и так знаешь.

- Знаю я или не знаю, - сказала она без всякого нажима, - но я никогда не просила тебя раскрыть секрет, который ты обещал беречь. Почему ты просишь это сделать меня?

- Потому что ты обещала открыть его мне. Ты сказала, что скажешь мне все.

- Я и скажу. - Она опять прикоснулась к его щеке. - В свое время. - Она поднялась на цыпочки, прижалась губами к его жестким губам. - Терпение, Джейк. На кого бы я ни работала, моя работа направлена на наше выживание. Хочешь помочь мне в этом?

Ее темные глаза встретились с его глазами, и такая сила была в ее взгляде, что он не нашелся, что ответить.

Более двадцати минут потратил Цунь Три Клятвы, чтобы наладить радиосвязь с Пекином. Из-за атмосферных помех на северо-востоке сигнал колебался, как пламя свечи на ветру, и, даже когда контакт был установлен, голос в наушниках был нечеткий и часто неразборчивый.

Цунь Три Клятвы сидел на корме пятиметровой лорки, стоящей на якоре в устье небольшой речки примерно в шестнадцати морских милях от Гонконга. Он каждый раз менял место во время своих регулярных - раз в три недели - сеансов радиосвязи, но никогда не выходил за пределы района, который хорошо знал. Устанавливать передатчик на джонке в Абердинской бухте была рисковано, и он считал, что лорка в местности, которую он знал как свои пять пальцев - это оптимальный вариант.

- "Тихоокеанский союз" скупил все важнейшие пакеты акций Пак Ханмина, мрачно сообщил он в микрофон.

- Хорошо, - сказал знакомый голос. По привычке они говорили на мандаринском диалекте.

- Клянусь духом Белого Тигра, за последние сто тысяч акций была хорошая драчка. Блустоун и Эндрю Сойер бились не на живот, а на смерть, прежде чем они достались Блустоуну.

- Еще лучше.

- Лучше? Будь ты трижды неладен со своим "лучше"! - крикнул Цунь Три Клятвы в микрофон. - Я утратил контроль над своей компанией!

В ответ послышалось какое-то кваканье: Цунь забыл, что из соображений безопасности они должны менять частоту каждые шестьдесят секунд. Крутанув в сердцах ручку настройки, он попросил повторить.

- По этому поводу можешь не переживать. Все идет нормально в Гонконге. Мой план реализуется, несмотря на недавние проколы. К сожалению, не могу этого сказать по поводу событий на этом конце линии. Меня здорово теснит министерская клика.

Цунь Три Клятвы сидел, сгорбившись, перед передатчиком.

- Насколько серьезна угроза?

- Настолько серьезна, что хоть гроб заказывай. Чем все это закончится, пока сказать трудно. На какой день ты назначил заключительное совещание?

Перейти на страницу:

Похожие книги