Читаем Цветы и сталь полностью

Гленард остановился. К нему подскакал молодой разведчик Латий, которого Гленард некоторое время назад послал вперед отряда.

– Сержант, вам стоит на это взглянуть, – мрачно обратился к Гленарду Латий.

– Что там? Альвы?

– Пока нет. Но, похоже, они здесь были.

– Невесело звучит, – нахмурился Гленард.

– И выглядит не веселее.

Они проскакали около километра, прежде чем увидели то, о чем говорил Латий. Посреди дороги стояла развернутая телега. На телеге были нагружены мешки с какими-то овощами, видимо, предназначенными для продажи кадирским перекупщикам, которые давали за такой товар немалые деньги в конце зимы, когда истощались запасы. Две лошади были распряжены и гуляли поодаль. Около телеги лежали три трупа. Человеческих трупа. Два мужчины и одна женщина. Их грудины и животы были вспороты, лица обезображены ударами чего-то тяжелого, каждая рука переломана. Было незаметно, что у них что-то украли. Мешки, по крайней мере, остались нетронутыми. Только у одного, самого старшего, мужчины была расстегнута поясная сумка. Возможно, оттуда были похищены какие-то деньги, которые крестьяне везли с собой для уплаты пошлин. Оба мужчины были вооружены большими ножами, но не успели их достать, вероятно, не ожидая нападения в этой местности.

– Сволочи… – хмуро процедил Гленард.

– Альвы? – спросил Латий, стоявший справа от него.

– Похоже на них. Раны нанесены тонким острым оружием. Похоже на альвийские сабли. И они издевались над крестьянами, прежде чем убить, избивая их и ломая им кости.

– Зачем им это?

– Не знаю. Может быть, и просто так. Развлечься. Может быть, отомстить за что-то. Может, обучают молодых альвов, как правильно обращаться с людьми. Или, что тоже весьма вероятно, это такое предупреждение нам.

– Ненавижу альвов! – горячо воскликнул Латий.

– Ну, среди них немало и весьма достойных личностей, – возразил Гленард. – Со многими из них мы воевали в одном строю, и многие живут мирно как верные подданные Империи, принося немалую пользу нашим землям. И им даже стыдно за таких вот их сородичей.

– Всё равно, что-то в них не так…

– Будь разумнее, Латий. Впрочем, сейчас не время для долгих серьезных разговоров. Если альвы добрались до деревни у Белой Скалы – будет резня. А туда всего три километра по ущелью.

– Тогда, нужно поспешить.

– Вперед! – скомандовал Гленард и пришпорил коня.

Едва приблизившись к деревне, они заметили необычную тишину. Деревня была небольшой: два десятка покосившихся одноэтажных белых каменных домиков, крашеных известью, стояли по обе стороны дороги. Чуть в стороне были разбросаны амбары, конюшни и иные хозяйственные постройки. У подножья известнякового монолита в стороне от дороги, известного как Белая Скала, располагался небольшой круглый храм Двух Богов.

Обычно здесь были слышны крики и смех людей, звуки молотков и пил, блеянье овец, ржание лошадей, в общем – обычный деревенский шум. Но сейчас вся деревня была погружена в какую-то напряженную тишину.

Гленард отправил Латия с двумя разведчиками обойти деревню по горам и посмотреть, что происходит в округе и позади деревни, а сам с остальными спутниками направился по дороге прямо в деревню.

Въехав в деревню, они сразу увидели альвов. Пятеро стояли метрах в тридцати от въезда в деревню, прямо посреди дороги. Справа и слева от дороги стояли по два молодых альва-мужчины, лица которых были покрыты зеленой боевой раскраской. В центре дороги гордо выпрямилась высокая альвийка в длинном белом шелковом платье с вышитой большой ярко-красной розой на левой груди. На ее светлых прямых волосах, струившихся почти до пояса, лежала серебряная диадема. В правой руке у нее была обнаженная сабля с красивой золотой гардой. Левой рукой она держала за волосы стоявшую на коленях человеческую девушку лет шестнадцати-семнадцати, руки которой были связаны за спиной.

– Стоять! – крикнула альвийка, когда Гленард со своим отрядом приблизились к ней примерно на десять метров.

Гленард, пожав плечами, остановил коня и спешился. Его примеру последовали и остальные солдаты.

– Кто ты и что тебе нужно? – обратился Гленард к альвийке.

– Если попытаетесь напасть на нас – она умрет! Все здесь умрут! – выкрикнула альвийка.

– Спокойно, – развел руками Гленард. – Где остальные жители?

– Неважно. Важно, что если вы не сделаете, как я скажу, мы всех здесь убьем.

– Откуда я знаю, что вы уже всех не убили?

– Она подтвердит, – альвийка дернула волосы девушки, стоящей на коленях. – Говори!

– Да… Да, она говорит правду. Они пришли… они всех связали и заперли… – простонала девушка.

– Они живы? – спросил Гленард.

– Да… Они в…

– Довольно! Заткнись человеческая шлюха! – резким окриком остановила ее альвийка.

– Как тебя зовут, альв? – нарочито спокойно спросил Гленард. – Нехорошо разговаривать о серьезных делах с незнакомыми.

– Какой учтивый пес… – улыбнулась альвийка. – Меня зовут Миэльори. Как твое имя?

– Называй меня просто «хозяин», не ошибешься, – усмехнулся Гленард.

– Как остроумно. Еще одна шутка и я очень острым предметом распорю горло этой сучке, – оскалилась альвийка.

Перейти на страницу:

Похожие книги