Ринсвинд окинул взглядом компанию. С тех пор как изобрели навозного жука (а это, по сути дела, произошло не так уж и давно), ни одно живое существо не могло поднять такой же по отношению к собственному весу груз. Но сегодня навозный жук был раз и навсегда посрамлён.
— Зыкински, — кивнул он. — Первый раз слышу такой клёвый план.
— Будь спок!
— Вот только… э-э…
— Шо такое, друг?
— Не мог бы ты перестать насвистывать эту песенку? Это была всего лишь овца, и кроме того, я её совсем не крал…
Кто-то тронул его за плечо. Найлетта. Рядом, улыбаясь, стояли Летиция и Дорогуша. Было десять утра, но все девушки до одной надели усыпанные блестками вечерние платья.
— Не унывай, — сказала Найлетта, усаживаясь рядом. — Мы вот подумали… Одним словом, пришли сказать тебе спасибо и всё такое. Летиция и Дорогуша входят в долю, и скоро мы заново откроем пивоварню.
Ринсвинд посмотрел на девушку.
— В меня столько швырялись пивом, поневоле начнешь в нём разбираться, — улыбнулась Летиция. — Хотя мне кажется, что стоит придать ему более привлекательный цвет. А то он… — Она раздраженно взмахнула большой рукой. Кольца зазвенели. — …Агрессивно
— Розовый отлично подошёл бы, — предложил Ринсвинд. — И можно добавить маринованый лук на палочке.
— Чертовски блестящая идея! — В восторге Дорогуша с такой силой хлопнула его по спине, что шляпа свалилась Ринсвинду на самые глаза.
— А может, тебе остаться? — предложила Найлетта. — У тебя столько отличных идей.
Обдумав это соблазнительное предложение, Ринсвинд покачал головой.
— Спасибо, конечно, но, пожалуй, лучше держаться того, что у меня лучше всего получается.
— Но все говорят, что в магии ты ни бум-бум! — воскликнула Найлетта.
— Э-э… Совершенно верно, быть ни бум-бум в магии — это как раз то, что у меня получается лучше всего, — согласился Ринсвинд. — Но всё равно спасибо.
— Что ж, в таком случае дай поцеловать тебя крепким, сочным прощальным поцелуем.
Дорогуша обхватила его за плечи. Краем глаза Ринсвинд заметил носок Найлеттиной туфельки — им раздраженно постукивали по земле.
— Ну хорошо, хорошо. — Дорогуша разомкнула объятия. — У меня и в мыслях не было его склеить, милочка!
Найлетта поцеловала Ринсвинда в щеку.
— Что ж, когда будешь в наших краях, ты заглядывай, — сказала она.
— Обязательно! Буду специально искать трактиры с фиолетовыми зонтиками рядом!
Найлетта махнула ему рукой, а Дорогуша сделала забавный жест. Уходя, они едва не столкнулись с группой мужчин в белом.
— Эй, да вона же он! — воскликнул один из них. — Звиняйте, мамзельки…
— А, это ты, Чарли… Привет, Рон… Привет всем, — кивнул Ринсвинд обступившим его поварам.
— Слыхал, вы, волшебники, сваливаете, — сказал Рон. — Чарли сказал, нельзя, шоб ты без прощевания уезжал. Ну, давай пять!
— Персиковая Нелли пользуется огромным успехом, — сообщил, улыбаясь во весь рот, Чарли.
— Рад слышать, — отозвался Ринсвинд. — И рад видеть тебя в хорошем настроении.
— О, дела просто покатились! — воскликнул Рон. — Появилось новое сопрано, и у неё, друг, зуб даю, большое будущее, так что… Не, Чарли,
— Жермена Трюфель, — произнёс Чарли. Попытайся он улыбнуться ещё хоть немного шире, верхняя часть его головы просто-напросто отвалилась бы.
— Очень рад за тебя, — сказал Ринсвинд. — Начинай взбивать крем прямо сейчас, понял?
Рон похлопал его по плечу.
— Лишний мужик на кухне нам всегда впору придётся, — сказал он. — Главное, свисти, друг.
— Что ж, спасибо за предложение. Когда буду вынимать из коробки очередную салфетку, сразу буду вспоминать вашу Оперу, парни, но…
— Да вона он, вона!
По набережной бегом приближались тюремный караульный с капитаном местной Стражи. Караульный радостно размахивал руками.
— Эй, эй, будь спок, не надо никуда бежать! — прокричал он. — Мы ж те помилование несём!
— Помилование? — переспросил Ринсвинд.
— Точняк! — Караульный, тяжело дыша, остановился. — Подписанное… премьер-министром, — едва выговорил он. — Здеся сказано, что ты… хороший мужик, друг, а потому не надо… тебя вешать… — Он выпрямился. — Да мы ж теперь и не стали бы тебя вешать. Как можно! Самый зыкинский побег со времён Лужёного Неда!
Ринсвинд пробежал взглядом строчки, выведенные на листке из разлинованного тюремного блокнота.
— О! Это очень приятно, — слабым голосом сказал он. — Хоть кто-то считает, что я не воровал эту проклятую овцу.
— Да не, все ж знают, что это ты её стырил, — радостно сообщил караульный. — Но после побега, после тако-о-о-ого побега… А погоня? Синяк вот говорит, в жизни не видел, штоб кто-нибудь так драпал! Факт!
Стражник игриво ущипнул Ринсвинда за руку.
— Зыкински, друг, — ухмыляясь, сказал он. — Но в следующий раз тебе не удрать!
Ринсвинд пустым взглядом воззрился на указ о помиловании.
— То есть как? Меня помиловали за спортивные достижения?
— Будь спок! — воскликнул караульный. — И уже целая очередь из фермеров выстроилась. Каждый хочет, штоб в следующий раз ты стырил овцу именно у него. На что угодно пойдут, лишь бы про них тоже в балладе написали.
Ринсвинд наконец сдался.