«Первоклассное светило русского музыкального мира, взошедшее к нам, впрочем, с запада. Своё музыкальное образование окончил и свою известность славного виолончелиста упрочил господин Давыдов первоначально заграницей. В Петербург он водворился лишь с шестидесятых годов и – будем льстить себя уверенностью – навсегда (мне, как представителю более поздней эпохи известно, что остался и даже похоронен на Введенском кладбище города Москвы). Что касается национальности, то, кажется, виолончель нашего маэстро – космополитка. Она «поёт» и «говорит» на всех языках. По своему редкому искусству, г. Давыдов в праве должен был бы титуловаться Орфеем, но он предпочел звание директора петербургской музыкальной консерватории и императорского солиста. А, вместо того, чтобы, подобно Орфею, пленять con amore (любовно) лирическую природу своей игрою, даёт концерты в Большом театре и извлекает своим чародейским смычком такие сборы, которые мифическому Орфею показались бы в свою очередь мифом». Вл. Михневич, «Наши знакомые».
Не только национальность было трудно определить однозначно известного драматического актёра, но и узнать его возраст. Эта последняя особенность представителей Мельпомены русской, подчёркиваю – русской, сцены была характерна не как для актёров как для актрис. Гримёры театра заслуженно отрабатывали свою зарплату на сто. Безусловно, «состарить» молодого актёра проще для сцены. «Омолодить» -может только виртуоз-гримёр. С походкой? Здесь проблема. Менялись театры у Далматова, а желание скрыть свой возраст у актёра сохранилось, включительно, до Императорского Александринского театра. Тайну своего возраста актёр донёс до самой могилы. «Существуют только молодость и старость, лет не существует» – отвечал любопытным до этого Василий Пантелеймонович. «А когда Вы будете праздновать свой юбилей?» – шли на хитрость назойливые любопытные. «Никогда. Я не так наивен, чтобы выдавать тайну моего возраста за серебряный портсигар, который мне торжественно поднесут в день моего юбилея» – парировал актёр. Причуда? Специально задуманная актёром интрига? Не знаю. Но это реальный факт.
Владимир Иванович был полиглотом, в полном смысле этого слова. В своего отца, эта способность у маленького Володи открылась в детстве и имела наследственное начало. Знал 12 языков, и если бы была необходимость, с лёгкостью бы освоил следующий иностранный язык. Это позволяло ему с уверенностью определить родину происхождения любого слова, слышанного им в обиходной речи. Впервые услышанное слово, где бы он ни был, он записывал, упомянув и смысловое его значение, на отдельной карточке. Этот почин им был положен ещё со времён его службы во флоте после окончания Петербургского морского кадетского корпуса, продолжен во времена исполнения им обязанности врача-хирурга во многих военных кампаниях и вообще был своеобразной формой личного хобби по всей его жизни. Особенно плодотворно в этом плане было время, проведённое им по службе в Оренбурге и в Хивинском походе 1839-1840 годов. Обилие разного воинского люда, в особенности казаков, с Урала, Дона, Сибири, да и местных: оренбургских и астраханских, необыкновенными темпами обогатило его коллекцию карточек. Во время похода из Оренбурга в сторону Узбекистана (первый поход, неудачно сложившийся для русского казачьего воинства) пришлось использовать верблюда всецело для перевозки тюков с карточками Даля. Поэтому, когда А.С. Пушкин прибыл в Оренбург по причине сбора исторических данных о ходе Пугачёвских бунтов для своего нового, задуманного им литературного творения, и посетил жильё Даля, воскликнул: «Да Вам милейший Владимир Иванович настала пора браться за словарь казацкого языка», увидев гору исписанных листков размером в четверть площади кабинета хозяина. «Берите шире, уважаемый Александр Сергеевич, – русского» – ответил Даль, слегка покраснев от смущения. Милый мой читатель, не ищите эту речь в чьих либо воспоминаниях или записках. Это придумка моя. Но факт, встречи Пушкина с Далем в Оренбурге, неоспорим. Это была не первая их встреча. Первая встреча состоялась в Петербурге, на которой Даль преподнёс поэту экземпляр только недавно изданной книги «Русских сказок». Последняя встреча состоялась в квартире на Мойке тоже в Петербурге – у последнего ложа смертельно раненого поэта.