Читаем Цицерон и боги Зеленой планеты полностью

Пока аборигены танцевали, спасатели со всеми предосторожностями добрались до деревни, прошли между двумя хижинами и оказались на краю огромной площадки.

Вблизи деревня произвела на них удручающее впечатление: кругом валялись разбитые кости, от костра тянуло горелым жиром, а от зловещего дикого танца у спасателей спины покрылись мурашками.

— На всякий случай держи ружьишко наготове, — тихо пробормотал Эдуард Вачаганович Николаю. — Если что, нескольких успеем усыпить, остальные испугаются и разбегутся. — Механик вскинул ружье, но командир корабля одернул его: — Да не целься ты в них раньше времени. Просто будь готов к неприятностям. Иногда это очень помогает выжить. — Он посмотрел на Васю и добавил: — И не забудьте включить автопереводчики, чтоб мне не пришлось переводить вам, кому в какой котел садиться.

— За такие шуточки, капитан, вы мне несколько раз дали по десять нарядов, — обиженно протянул Вася. — А сами…

— Я инструктирую, — пояснил командир корабля, — а ты натурально запугивал членов спасательной экспедиции.

Вначале пришельцев никто не заметил. Жители деревни так неистово отплясывали вокруг костра, так увлеченно топали, что дрожание земли ощущалось даже на краю, где стояли земляне.

— Лихо пляшут, — восхищенно сказал Вася. — Наверное к обеду аппетит нагуливают. А обед — вот он, сам пришел и дожидается. — Эдуард Вачаганович мученически взглянул на неисправимого штурмана, покачал головой и сказал:

— Вот видишь, Василий, чем отличаются мои предупреждения от твоих легкомысленных шуток?

— Чем? — не понял штурман.

— Ты каркаешь, — ответил Эдуард Вачаганович. — И вполне можешь накаркать беду. Если это произойдет, на корабле не появляйся. Не пущу.

В этот момент кто-то из туземцев заметил спасателей, по толпе прокатился ропот, аборигены замерли на месте и притихли. Некоторое время на площади царило абсолютное молчание. Жители деревни во все глаза смотрели на странных пришельцев в облегающих серебристых комбинезонах, а те настороженно ожидали, как будет разворачиваться первый контакт с жителями Зеленой планеты.

Наконец вперед вышел один из туземцев, похожий на вождя племени. Это был здоровый толстопузый старик с узловатой палкой в руке, в коротком меховом плаще, который украшали разноцветные каменья, тяжелое ожерелье из когтей и клыков хищников и роскошная оторочка из ярких птичьих перьев. На лысой как арбуз макушке вождя сидела шапка из зеленого меха с оскаленной мордой какого-то зверя. Широкий приплюснутый нос туземца был сильно изуродован, нижняя губа разорвана, а один глаз прикрывала кожаная нашлепка.

Высокопоставленный туземец сделал несколько шагов вперед, воздел длинные руки к небу и громко воскликнул:

— О великий и всемогущий Гарма! Они пришли! Значит праздник состоится! — После этих слов все жители деревни повалились на колени и припали лбами к земле.

— Что это они в пыль попадали? — тихо спросил Вася.

— Нас приветствуют, — шепотом ответил командир корабля. — Видишь, головами о землю бьются? Язычники[14]. Мы же для них посланцы неба, что-то вроде богов.

— Что ж, — повеселел штурман. — Богом быть лучше, чем котлетой. Я согласен. — Вася поднял вверх обе руки и помахал туземцам. — Здравствуйте, жители этой замечательной цветущей планеты, — громко крикнул он. Вставайте, побились головами о землю и хватит. Теперь давайте знакомиться.

Слова штурмана не произвели на аборигенов никакого впечатления, зато грозный вожак ударил себя в грудь кулаком и произнес:

— Я, Вотамолас, вождь племени мармуков, приветствую вас от имени своего народа. Еще две луны назад звезды показали, что наше племя посетят три богоподобных существа. И это свершилось, слава всесильному Гарме! Все это время мы готовились к вашему появлению, и именно сегодня ночью мне было знамение — по небу пролетела гигантская звезда.

<p>Глава 12</p>

Солнце поднялось уже высоко, и на открытой площадке это ощущалось особенно сильно. Стоять в летных комбинезонах и без головных уборов было очень жарко, и Эдуард Вачаганович решил поскорее завершить официальную часть встречи. Он высоко поднял руку в знак того, что собирается говорить и обратился к вождю:

— Спасибо, вождь, спасибо, — поблагодарил капитан. — А скажи-ка, к вам случайно не заходили другие такие же богоподобные пришельцы? Они жили у подножья большой горы. — Командир корабля показал откуда они пришли и продолжил: — Но их поселок недавно засыпало камнями.

— Да, я знаю, о чем говорит богоподобный, — слащавым голосом ответил вождь. — Мне рассказывали об их деревне мои охотники, которые много раз бывали у священной горы Баррум. И я даже знаю о том, что на их жилище всесильный и справедливейший из богов — Гарма — обрушил лавину камней. Если я правильно тебя понял, вы ищете этих богоподобных?

— Ты правильно меня понял, вождь, — ответил Эдуард Вачаганович. Гарма там действительно постарался. От поселка ничего не осталось. Поэтому мы и оказались здесь. Нам надо разыскать богоподобных, чтобы отвести их к всесильному Гарме. Он сам послал нас за ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Цицерона

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы