«Брут» — диалог, где выведены сам Цицерон, его друг Аттик и «младший» Юний Брут, чье имя нам уже встречалось, отныне он станет играть первостепенную роль в жизни и сочинениях оратора. Брут был племянником Катона со стороны матери его Сервилии, которая долгое время была возлюбленной Цезаря; женившись на дочери Катона Порции, Брут стал зятем своего дяди. Перед отъездом в Испанию Цезарь поручил Бруту управлять Цизальпинской Галлией, и тот, по словам его биографа Плутарха, прекрасно справился с возложенным на него поручением, показав себя дельным и честным магистратом. В те дни, к которым Цицерон относит их разговор, Брут еще не выезжал в свою провинцию и находился в Риме, так что разговор, весьма возможно, действительно имел место, но, конечно, не в той форме, которую придал ему автор.
Тон всему сочинению задает вводная глава — похвальное слово Гортензию, умершему, как мы уже говорили, в 50 году. Превозносятся, однако, не столько достоинства Гортензия-оратора, сколько Гортензия-друга, и прежде всего друга политического, собрата Цицерона по коллегии авгуров, важность которой для общественной жизни Рима Цицерон хорошо понимал и особо подчеркивал в трактате «О законах». Убежденный аристократ, сторонник сенатской партии, Гортензий, по словам Цицерона, исповедовал те же политические убеждения, что он сам. Гортензий был sapiens — «мудрым», то есть проницательным и уравновешенным, и bonus — «добропорядочным», то есть надежным и честным. Личные достоинства и талант обеспечили ему престиж в обществе, его уважали за ум и нравственный опыт. Смерть настигла Гортензия в то время, когда таким людям не осталось больше места в государстве. С победой Цезаря исчезла древняя республика, и Цицерон, не таясь, оплакивает ее. Сердце общины — форум; сегодня он молчит и лишь вспоминает с грустью голоса великих людей, некогда здесь звучавшие — конечно, голос Гортензия, но и голос Цицерона тоже.
Цицерон вспоминает о том, какой была политическая жизнь в те времена, когда ею управляли разум, талант и авторитет, основанный не на грубой силе, а на всеобщем уважении к уму и прямодушию; затем переходит собственно к диалогу, в котором рассказывает о зарождении и последующем развитии искусства слова — основы всей жизни Рима. Цель Цицерона — показать, как выросла и развивалась республика красноречия и разума, от которой теперь осталось лишь воспоминание. Весьма удачно находит Цицерон повод представить галерею римских ораторов, используя сочинение Аттика, представлявшее собой хронологию римской истории от ее начал до времени разговора. Сочинение это Цицерон ценит очень высоко; оно воссоздает в некотором роде «тело» Рима, «Брут» же предназначен воссоздать его душу — гражданское слово, в котором находит себе выражение духовный строй государства и его гражданина. Красноречие предполагает мудрость — так утверждает Цицерон устами Брута. Смятение царит в государстве, и всех благ может добиться любой. Но красноречие — совершенное выражение глубокой мысли — дано лишь достойным.
Мы не будем рассказывать обо всех перечисленных Цицероном ораторах, начиная с Менения Агриппы, который рассказал плебеям знаменитую басню о Желудке и Членах Тела и вернул их в Рим со Священной горы, куда они было отселились, и кончая самим Цицероном и Цезарем. Стоит отметить лишь хвалебный отзыв о Гракхах, не об их политической деятельности, а об их красноречии и верности своим принципам. Упоминание о Гракхах введено в диалог, чтобы показать: только римская аристократия обладает высшим искусством — увлекать за собой людей одним лишь даром слова. Длинная процессия римских ораторов проходит перед взором читателя. Цицерон утверждает — все они «вожди», principes, в том смысле, в каком он употреблял это слово уже в диалоге «О государстве». В каждую эпоху вождей было много, и потому государство не могло стать монархией; самодержавной власти не существовало, и царей было столько, сколько сенаторов. Прослеживая смену эпох и лет, разговор добирается наконец до современности и переходит на Цезаря. Он, однако, появляется на сцене не один, но рядом с Марцеллом, бывшим консулом; благодаря мстительности Цезаря (да и упрямству самого Марцелла) он все еще в изгнании в городе Митиленс. Следует похвальное слово Марцеллу, Цицерон называет его «совершенным», «человеком в полном смысле слова»; похвальное слово — как бы первый набросок речи, которую Цицерон произнесет в защиту этого помпеянца, чья судьба воплощала для него все беды, обрушившиеся на Рим.