Читаем Цирк проклятых полностью

– Это означает кринолин?

– Вероятно.

Я поморщилась.

– А кем ты будешь одет?

– Офицером армии Конфедерации.

– Придется тебе надеть лосины, – сказала я.

– Вряд ли такая одежда мне подойдет.

Я вздохнула:

– Ричард, я не хотела бы быть неблагодарной, но...

– Кринолины не в твоем стиле?

– Совсем не в моем.

– Я предлагал комбинезон и всю ту грязь, через которую мы проползем. Вечеринка – это была твоя идея.

– Я бы не пошла, если бы могла.

– Всех хлопот будет стоить увидеть тебя прилично одетой. Есть у меня такое чувство, что это редкое событие.

Ларри перегнулся через сиденье и заявил:

– Мы едем или нет? Мне нужна сигарета и малость поспать.

– Сейчас. – Я повернулась обратно к Ричарду и вдруг оказалось, что я не знаю, что сказать.

– Ладно, до свидания.

– До свидания, – кивнул он.

Я села в машину, и Ларри рванул с места раньше, чем я успела пристегнуться.

– К чему такая спешка?

– Хочу убраться отсюда как можно дальше.

Я глянула на него:

– Ты как?

– А как я могу быть? – Он посмотрел на меня яркими от злости голубыми глазами. – Как ты можешь после всего этого держаться как ни в чем не бывало?

– Прошлой ночью ты так не психовал. А тогда ты получил укус.

– Да, но это другое дело, – сказал он. – Эта женщина сосала кровь из укуса. Она... – Он стиснул руль так, что руки у него задрожали.

– В прошлую ночь ты пострадал сильнее. Чем же было хуже теперь?

– Тогда это было насилие, но это не было... извращение. Прошлой ночью вампирам что-то было нужно. Имя Мастера. А этим ничего не было нужно, это была просто...

– Жестокость? – предложила я слово.

– Жестокость.

– Это вампиры, Ларри. Они не люди. У них другие правила.

– Она бы меня убила сегодня, если бы на нее нашел такой каприз.

– Да, могла бы.

– Как ты можешь среди них находиться?

Я пожала плечами:

– Это моя работа.

– И моя тоже.

– Это не обязательно, Ларри. Просто откажись работать по делам вампиров. Почти все аниматоры отказываются.

Он покачал головой:

– Нет, я этого не брошу.

– Почему? – спросила я.

Минуту он ничего не говорил. Мы выехали на шоссе 270 и поехали на юг.

– Как ты можешь думать о свидании сегодня после того, что только что случилось?

– Ларри, жизнь идет своим чередом. Если ты дашь этой работе проглотить тебя целиком, ты с ней не справишься. – Я всмотрелась в его лицо. – А на мой вопрос ты так и не ответил.

– Какой вопрос?

– Почему ты не оставишь мысль быть истребителем вампиров?

Он задумался, сосредоточившись на дороге. Вдруг его очень заинтересовали проезжающие машины. Мы проехали под железнодорожным мостом, где с каждой стороны были склады. У многих стекла в окнах были разбиты или вообще отсутствовали. С перекрытий моста капала ржавчина.

– Симпатичный квартал, – сказал Ларри.

– Ты уходишь от вопроса. Почему?

– Не хочу отвечать.

– Я тебя спросила о твоей семье, ты сказал, они все живы. А друзья? Твой друг погиб от вампиров?

– Зачем спрашивать? – вызверился он на меня.

– Я знаю эти признаки, Ларри. Ты вознамерился убивать монстров в отплату за обиды?

Он ссутулил плечи и смотрел прямо перед собой. На скулах у него ходили желваки.

– Рассказывай, Ларри, – сказала я.

– Я из маленького городка, полторы тысячи населения. Когда я уехал учиться в колледж, шайка вампиров убила двенадцать человек. Я их не знал, честно, никого из них. Так, здоровались на улице, но это и все.

– Дальше.

Он глянул на меня.

– Я приехал на похороны на рождественские каникулы. Видел гробы, видел их семьи. Мой папа – доктор, но он не мог им помочь. Никто не мог.

– Помню этот случай, – сказала я. – Элберт, штат Висконсин, три года назад. Так?

– Да, а откуда ты знаешь?

– Двенадцать человек – большая цифра для одиночного нападения вампиров. Это попало в газеты. Бретт Колби был тем охотником на вампиров, которому дали эту работу.

– Я его никогда не видел, но родители мне рассказывали. У них он получался как ковбой, который врывается в город и мочит плохих парней. Он нашел и убил пятерых вампиров. И спас город, когда никто больше этого сделать не мог.

– Если хочешь помогать людям, иди в социальную службу, Ларри, или в медицину.

– Я – аниматор; у меня природная сопротивляемость вампирам. Я думаю, это Бог предназначил меня для охоты на них.

– Ради святой Луизы, Ларри, не отправляйся в крестовый поход, или ты уже мертвец.

– Ты можешь меня научить.

Я покачала головой:

– Ларри, это не должно быть личным. Не может быть. Если дашь своим чувствам пойти по этому руслу, либо будешь убит, либо сойдешь с ума.

– Я научусь, Анита.

Я посмотрела на его профиль. Какой он упрямый!

– Ларри... – начала я и остановилась.

Что я могла ему сказать? Что нас всех приводит к этой работе? Может быть, его причины не хуже моих, если не лучше. Это не просто желание убивать, как у Эдуарда. И, видит Бог, мне нужна помощь. Слишком много собралось вампиров на меня одну.

– Ладно, я буду тебя учить. Но ты будешь делать что я скажу и тогда, когда я скажу. Без споров.

– Как прикажете, босс! – коротко улыбнулся он мне и тут же снова стал смотреть на дорогу. Решительный, лишенный сомнений, молодой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги