Читаем Циклопы полностью

"Мы здесь, Лёва, ни при чем, История включила саморегуляцию", — мрачно поправил Завьялов.

Жюли прытко перепрыгивала со ступеньки на ступеньку. Сверху, на повороте к анфиладе второго этажа за непослушной собаченцией наблюдал огромадный охранник в чинном пиджаке и знатно отутюженных брюках. Его туда поставили, дабы отслеживать гостей, проявивших любопытство к хозяйским спальням (сейфам). Несанкционированное ушастое проникновение заставило сикьюрити проявить расторопность. Не обращая внимания на побежавшего вслед за питомицей мужика в однозначном прикиде, охранник бросился за резвой собаченцией!

"Ай да Жюли, ай да сучья дочь!" — наблюдая за отвлекающим маневром мадам Капустиной, восхищенно присвистнул генерал. Уворачиваясь от растопыренных охранных рук, Жюли-Жози стремительно проскользнула между ног охранника; сикьюрити — отчетливо чертыхаясь! — ринулся следом.

Лев Константинович тихонько пошагал вверх по пологим ступеням…

Не известно, как резво смогла бы передвигаться крошечная собачонка, не будь в ней человека. Но в тот момент чиа-хуа-хуа проявила потрясающую скорость! Прижав к спине трепыхающиеся волосатые ушки, Жози неслась по анфиладе, огромадный охранник за ней не слишком поспевал. Собачка заскочила в какую-то комнату, через секунду выскочила обратно…

Охранник на анфиладе уже не появился. Впечатленный генерал предположил, что Жюли изобразила нырок под кровать или за шкаф, сейчас сикьюрити пытается на карачках разыскать в большой спальне крошечную собачонку…

Жюли тем временем подбежала к соседней двери и быстро забарабанила в нее передними лапами!

Давать Иннокентию команду на проникновение не понадобилось. Едва жена обозначила дверь, за которой скрывалась Инна, Капустин осторожно ее приоткрыл…, впустил Жюли…

— Ой, — донеслось до генерала и Завьялова, — простите…, миль пардон, мадам… Моя собачка такая проказница! — и залопотал на непонятном языке.

— Что? — раздался из комнаты "простуженный" гундосый женский голос. — О чем вы говорите? вы иностранец?

Кеша старался во всю! Бормотал и извинялся, "ловил" Жози, отчетливо гремел какой-то легкой мебелью…

— Вон отсюда!!! — раздался грозный рык дочери юбиляра. — Во-о-он!!!

Капустин пулей выскочил за дверь. На пороге столкнулся с охранником. Предъявил тому ушастое алиби в плюшевой юбочке и, буркнув "простите великодушно, моя собака вечно что-то учудит!", с видом невозмутимого гладиатора (борца отнюдь не со львами, а собственными шавками) зафланировал к лестнице.

Два интеллекта ему мысленно аплодировали с нижней ступени: на светлых брюках "голубка" разливалось большое влажное пятно. Исключительно для появившегося на лестнице бодигарда, стилист ворчал:

— Проказница! Опять мне брюки измочила! — остановился напротив генерала, капризно надул подкрашенные блеском губы: — Я не могу в таком виде здесь оставаться! Я уезжаю! — вихляя бедрами, устремился к выходу на улицу.

Уже на крыльце Завьялов тихонько спросил Иннокентия:

— Кеш, это что — Жюли тебя так у д е л а л а?

Капустин обиженно покосился на генеральское лицо:

— Еще не хватало. Это я в комнате Инны вазу с цветами на себя опрокинул. — И лукаво хмыкнул: — Но получилось достоверно, правда?

* * *

Вещи собирали в спешке. "Тревожный чемоданчик" генерал собрал загодя, но в связи с тем, что обстановка обострилась, добавлял в рюкзак боеприпасы и перевязочный материал.

Миранда успевала наябедничать на Зою Павловну:

— По крыльцу ей, видите ли, захотелось прогуляться! — ворчала. — Воздуха глотнуть!.. Душно, видите ли!

"Не иначе кто-то снова на елку забирался, — предположил Лев Константинович. — Крыльцо видно только оттуда, остальное пространство забор перегораживает…"

"Лев Константинович, — разволновался Борис, — а на фига они на елку-то поперлись?! Может твой Коваль еще не дал отбой?!"

"Спокойно, Боря, спокойно, — бормотал Потапов. — Елка не только снайперская лежка, но еще и единственная точка обзора. Туда могли залезть для наблюдения, сейчас там — пусто".

"Уверен?!"

Потапов не ответил. Поставил дачу на сигнализацию, велел Кеше накинуть рюкзак на плечи и повел команду к забору на нежилой участок:

— Уходить будем через параллельную улицу, — сказал Миранде-Зое. — Ковалев, конечно, обещал засаду снять, но как говориться… береженого бог бережет, глупого больничка ждет.

Легче всех забор Жюли перемахнула. Лев Константинович перебросил собаченцию через ограду, с той стороны ее супруг поймал… Тело Зои Павловны, приобретя черты Миранды, с задачей тоже справилось весьма, весьма.

Невероятная команда из трех с половиной тел и пяти интеллектов перелезла через еще один забор на другую улицу и пошагала к автостраде. По причине цейтнота к гримеру Светлане Игоревне за курткой и джинсами Завьялова решили не возвращаться. Нашли на даче тренировочно-огородный костюм покойного Романа. Эластичные синие порточки смотрелись на завьяловском теле — презабавно. Коротковаты были, а на заднице мешком висели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика