Читаем Циклопы полностью

"Зою надо будет вывести из гостиной, — рокотал Лев Константиныч. — Аккумуляторы запрячем в тумбе у окна, провода проведем за спинкой к сиденью кресла… На тумбу можно "случайно" чай пролить… Положим мокрую тряпку, под нее фазу выведем… Или жестяной поднос поставим, дырку в столешнице тумбы для проводка просверлим, чай в железной кружке принесем…"

"Циклоп не заподозрит, что попить в железной кружке принесли?"

"Опомнись, Боря! Мы для них — каменный век, неандертальцы! Тем более, здесь дача. Быт — элементарный. Что они знают о нашей жизни, о предметах обихода, Борис Михалыч? Может фарфоровая чашка и стеклянный стакан для генерала Потапова — предметы исключительной и запредельной роскоши!"

"Согласен. Должно прокатить".

"Подумай и побеспокойся о другом, Бориска, — не отвлекаясь от работы, продолжал Лев Константинович. — Мы до сих пор не знаем, где второй циклоп. Ты не боишься оставлять Иннокентия и Зою наедине? Вдруг — террорист сидит в Капустине? Пока мы тут над аккумуляторами кумекаем…, они там трали-вали и договорятся… На непонятном Зое языке. — Судя по тексту, в генерале проклюнулся матерый, вечно всех подозревающий смершевец. — Мы придем, а там уже — все по полочкам разложено, придумана контр-операция. По нашему с тобой, Бориска, устранению".

"Мы оружейный ящик заперли", — напомнил Боря.

"И что? Хороший диверсант способен из ромашкового настоя и стирального порошка отраву изготовить. Мы, Боря, о террористах будущего — ничегошеньки не знаем. Отвертку с верстака возьми".

"Понадеемся на Зою".

"Вот то-то и оно, что — п о н а д е е м с я, — вздохнул Лев Константинович. — А вдруг она — профукает? Уснет там, или циклоп ее отключит?"

"А Жюли?!"

"Согласен. Успокоил. Жюли Капустина момента не профукает. Капустин любимую жену никакому циклопу не позволит задушить. А если и позволит — труп собаки будет нам сигналом. Вторую гаечку немножко подкрути…"

Постепенно Борису показалось, что гайки крутятся, а провода разматываются уже исключительно под генеральским контролем. Руки полностью подчинены носителю…

Но сути дела это не мешало. Борис отвлекся на свои проблемы.

"Лев Константиныч, мне, как бы, в город надо обязательно смотаться", — неловко, внутренне проговорил Завянь. — Край, как надо! Честно".

"Девушка?" — одним словом уточнил Потапов.

"Бабушка, — поправил Боря. — Я думал — сегодня все закончится, похитителей поймают и разговорят. С нас снимут обвинения… Уже вечером я смогу позвонить бабушке и сообщить, что со мной все в порядке. Лев Константинович, Леля там с ума сходит! По всем каналам — внук-похититель в полный рост! Менты с расспросами пристают…"

"Сочувствую, — не отвлекаясь от работы, буркнул генерал. — А Леля, как я понял, это — бабушка?"

"Угу, — понуро буркнул Борис. — Она у меня выглядит на пять баллов. Когда я только родился, сказала родителям "никаких бабушек, я — Леля". Ее, вообще-то Ольгой зовут, Леля это сокращение. Ольга Александровна Завьялова, может быть, слышали?"

На генеральскую ногу упала отвертка. Попало не больно, но очень неожиданно.

"Твоя бабушка Леля…, - пораженно протянул контрразведчик, — Ольга Александровна Завьялова? Народная артистка?!"

"Ну да…"

"Так что ж ты сразу не сказал?!? Обормот ты чертов!"

"Дак, типа, повода не было", — удивленно произнес Завянь.

"Так…, провода мы вывели…, - суматошно забормотал Лев Константинович, — напряжение проверили…, дырки в тумбе позже просверлим… Бриться надо! Боря, ты вчера брюки от нового костюма — хорошо развесил?! Я не проследил в потемках…"

Взволнованный и чем-то даже восхищенный генерал, на нервяке, практически подчинил себе Борю альфа-личность. Завянь, бездумно позволивший носителю руководить работой, момент — прошляпил! Попал под нешуточный бета-всплеск; понимая, что не может переподчинить себе тело, сумасшедше несся к шкафу в спальне!

"Лев Константинович!! — вопил, перескакивая через три ступени. — Опомнись, старый дуралей!! Какой костюм?! Твой новый прикид всем столичным ментам известен!! Ты в нем "Ладье" засветился со всех сторон! Одень какие-нибудь треники и куртку!!"

"Что-о-о?! — остановился на секунду контрразведчик. — К Ольге Завьяловой в трениках и курточке?!"

"Да!!"

"Ни. За. Что".

Пряча мысли за эмоциями, Завянь подумал, что разбалансировка психики коснулась и носителя. Уравновешенный и зрелый генерал носился между спальней и умывальником шустрым зайчиком: мылся, брился, одеколонился. Попутно уверял Завьялова в неимоверном почитании его родимой бабушки:

"Бориска. Познакомиться с Ольгой Александровной Завьяловой — мечта всей моей…, так скажем — зрелости. Я и Любушка не пропускали не одной премьеры твоей бабушки, всегда — с цветами, при параде… Любушка была поклонницей таланта Ольги Завьяловой. Столько слез пролила на "Грозе"! Ты хоть понимаешь, обормот — какая у тебя бабушка?!"

Завянь пытался тихонько затормозить генеральские туалетно-одеколонные пробежки, для вида подпевал:

"Конечно понимаю, Лев Константинович. Леля у меня — о-го-го какая бабушка народная артистка!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика