Питт хотел что-то сказать и вдруг указал рукой вперед. На обочине извивающейся дороги стоял автомобиль. Над поднятым капотом склонился некто, опустив голову и плечи к отсеку двигателя.
Джесси замялась, но Дирк взял ее за руку и потянул за собой.
– Ты справишься, – мягко сказал он. – Не бойся. Мы оба одеты в военную форму, а моя так и вовсе принадлежит элитным десантным войскам.
– Что я должна сказать?
– Подыграй мне. И тогда, возможно, нас подвезут.
Прежде чем она успела возразить, водитель обернулся, услышав их шаги по гравию. Он был невысоким мужчиной лет пятидесяти с густыми черными волосами и смуглой кожей. Футболки на нем не было, он был одет только в шорты и сандалии. Люди в военной форме часто встречались на Кубе, поэтому он не обратил на нее никакого внимания.
– Здорово! – сверкнул он широкой улыбкой.
– Проблемы с двигателем? – по-испански спросила Джесси.
– Третий раз за этот месяц. – Он беспомощно пожал плечами. – Только что остановился.
– Вы знаете, где поломка?
Он поднял короткий проводок, прогнивший в трех местах и не обламывающийся лишь благодаря изоляции.
– Тянется от катушки зажигания к трамблеру.
– Нужно заменить его.
Он пожал плечами:
– Детали для таких старых машин, как эта, невозможно найти, должен вам сказать.
Джесси поняла свою ошибку и, очаровательно улыбаясь, постаралась обратиться к его мужественности:
– Я же всего лишь женщина. Что я могу понимать в механике?
– Ах, – любезно улыбнулся водитель, – зато вы очень красивы.
Питт не следил за их разговором. Он обошел вокруг машины, рассматривая ее. Затем склонился над капотом и мельком взглянул на двигатель. После этого выпрямился и отступил назад.
– Пятьдесят седьмой «Шевроле», – восхищенно сказал он по-английски. – Чертовски хороший автомобиль. Спроси, у него есть нож и немного изоленты?
От неожиданности у Джесси отвисла челюсть.
Водитель неуверенно смотрел на него, не зная, что делать. Потом спросил на ломаном английском:
– Вы не говорите по-испански?
– Верно, и что? – повысил голос Питт. – Вы впервые видите ирландца?
– Тогда почему ирландец одет в кубинскую военную форму?
– Майор Ирландской республиканской армии Пэдди О’Хара, прибыл на Кубу на временную службу в качестве милицейского консультанта.
Лицо кубинца озарилось, словно под вспышкой фотокамеры, и Дирк с радостью отметил, что тот был достаточно впечатлен.
– Эрберто Фигуэро, – сказал он, протягивая руку. – Я выучил английский несколько лет назад, когда здесь были американцы.
Питт пожал ее и кивнул на Джесси:
– Капрал Мария Лопес, мой помощник и провожатый. Кроме того, переводит остальным мой ломаный испанский.
Фигуэро опустил взгляд и заметил обручальное кольцо Джесси.
– Сеньора Лопес. – Он повернулся к Питту и со смешным акцентом спросил: – Она понимает по-английски?
– Немного, – ответил Дирк. – В общем, если вы дадите мне нож и немного изоленты, то машина снова поедет.
– Конечно-конечно, – отозвался кубинец.
Он достал из бардачка перочинный нож и нашел в багажнике чемоданчик с инструментами, где лежал небольшой моток изоленты.
Питт наклонился над двигателем, отрезал лишнюю длину провода от свечей зажигания и снова скрепил его концы, обмотав изолентой. Затем проделал то же самое с остальными частями провода, пока полностью не скрепил его от катушки зажигания до трамблера.
– Ну-ка, попытайтесь завести машину.
Фигуэро повернул ключ зажигания, и большой восьмицилиндровый двигатель объемом 4,6 литра дважды чихнул и затем хрипло зарычал.
– Великолепно! – радостно воскликнул мужчина. – Может, вас подвезти?
– А куда вы направляетесь?
– В Гавану. Я там живу. В Нуэвитасе у моей сестры умер муж, я ездил туда помочь с похоронами. Теперь еду домой.
Питт кивнул Джесси. Это был их счастливый день. Он представил себе карту Кубы и прикинул, что Гавана лежала примерно в двухстах милях к северо-востоку, если брать по прямой, а значит, до нее оставалось приблизительно триста миль, если ехать по извилистой дороге.
Он сел рядом с водителем, дама забралась на заднее сиденье.
– Спасибо вам, Эрберто. В нашем служебном автомобиле обнаружилась утечка масла, и двигатель заглох в двух милях позади отсюда. Мы ехали в тренировочный лагерь к востоку от Гаваны. Если вы высадите нас возле министерства обороны, позабочусь о том, чтобы вас отблагодарили за наше беспокойство.
Джесси в изумлении открыла рот и с отвращением уставилась на Питта. Он знал, что в эту секунду она назвала бы его самоуверенным придурком.
– Ваша неудача – везение для меня, – сказал Фигуэро, радуясь перспективе заработать несколько лишних песо.
Кубинец резко выехал на асфальт, пробуксовав на гравии, и, переключая передачи, вскоре разогнал «Шевроле» до вполне приличных семидесяти миль в час. Двигатель гудел ровно, но машина дребезжала в нескольких местах, а выхлопные газы просачивались сквозь ржавое дно в кабину.
Питт посмотрел в зеркало заднего вида на лицо спутницы. Казалось, она чувствовала себя не в своей тарелке. Конечно, лимузин был бы ей более по душе, весело подумал Питт. В это мгновение его любовь к старинным автомобилям заставила позабыть о любой опасности.