Например, ЦРУ отказалось раскрыть какую-либо информацию об огромных перерасходах выделенных на проект финансовых средств, что на ранних этапах всерьёз грозило закрыть всё мероприятие (по ориентировочным оценкам аналитиков, на программу было затрачено порядка 500 миллионов долларов в ценах 1974 года). Другой большой вопрос, так и не нашедший ответа — что же удалось там поднять? Рассекреченная часть статьи из сборника ЦРУ ничего не говорит ни о том, сколь значительные фрагменты субмарины удалось вытащить на поверхность команде Glomar Explorer, ни о том, какова была разведывательная ценность материалов, добытых в этих фрагментах. Причем даже неизвестно, была ли вообще эта информация в статье, или её туда не включали из-за низкого грифа документа.
Более того, имеются достоверные сведения, что в ЦРУ намерены и далее всячески скрывать нераскрытые подробности этой давней операции. В январе 2010 года газета Washington Post опубликовала письмо одного из своих читателей, отставного сотрудника ЦРУ Дэвида Шарпа (David H. Sharp). Он рассказал, что по роду службы в 1970-е годы работал в составе команды корабля Glomar Explorer. В последние годы Шарп написал в виде книге собственные воспоминания об этой операции и летом 2008, в соответствии с установленным порядком, сдал рукопись на рецензирование в специальный орган ЦРУ, Publications Review Board, оценивающий подобные работы на предмет разглашения секретов. Спустя четыре месяца автору пришёл ответ — согласно заключению компетентной комиссии, "ни одна страница" его мемуаров не может быть опубликована в открытой печати. Так что последние полтора года Дэвид Шарп безуспешно пытается добиться у ЦРУ ответа на свои вопросы о том, что именно столь секретного он там сумел нараскрывать.
Наконец, ещё одну важную деталь в эту таинственную историю добавляет отставной капитан американских ВМС Питер Хачтхаусен (Peter Huchthausen), в прошлом военно-морской атташе в Москве, а затем автор нескольких книг о советском подводном флоте (включая экранизированную "K-19: The Widowmaker" с Харрисоном Фордом). В 1987 году атташе имел краткий разговор с советскими адмиралами относительно гибели подлодки K-129. По свидетельству Хачтхаусена, адмирал Петр Навойцев сказал ему тогда примерно следующее: "Капитан, пока что вы очень молоды и неопытны, но со временем вы узнаете, что есть такие дела, которые обе наши нации договорились не обсуждать, и одно из них — это причины, по которым мы потеряли K-129". Ещё несколько лет спустя, в 1995, когда Хачтхаусен уже в отставке начал работать над книгой о советских подводниках, он получил возможность взять интервью у адмирала Виктора Дыгало. Который поведал, что подлинная история K-129 не раскрыта по той причине, что имеется неофициальное соглашение между высшим военно-морским командованием двух стран. Цель же столь строгой секретности, предположил он, в том, чтобы прекратить все дальнейшие исследования относительно потери атомных подводных лодок — советской K-129 (затонула в марте 1968) и американской Scorpion (SSN-589, при неясных обстоятельствах затонула в мае 1968 недалеко от Азорских островов). Как рассказывал потом Хачтхаусен, Дыгало посоветовал ему "приглядывать за этим делом, и надеяться, что настанет время, когда семьям погибших расскажут правду".
Питер Хачтхаусен умер в 2008, и пока что, судя по всему, время такое ещё не настало.
Постскриптум.
Если поискать в российском сегменте Интернета информацию на данный счет, то примечательные слова адмирала Дыгало Хачтхаусену у нас в обратной трансляции всё время почему-то переводятся следующим образом: "Так что забудьте и думать, что когда-нибудь семьям погибших будет сообщена истина…".
В англоязычном же оригинале цитируемая фраза выглядит существенно иначе: "Dygalo told to overlook this matter, and hope that the time will come when the truth will be told to the families of the victims."
У английского глагола overlook имеется множество самых разных значений, вплоть до противоположных "присматривать — игнорировать", но общий контекст фразы в оригинале всё же достаточно очевиден.
Похоже, что это упорное разночтение широко цитируемого свидетельства — ещё одна загадка в истории отношений наших стран.
Василий Щепетнёв: Отходящий вокзал
Обсуждение самой возможности ликвидации торрентов повергает в уныние. Кажется, что опять лишают чего-то важного, необходимого, и мир теперь будет неполным — навсегда.
Вильям Л Саймон , Вильям Саймон , Наталья Владимировна Макеева , Нора Робертс , Юрий Викторович Щербатых
Зарубежная компьютерная, околокомпьютерная литература / ОС и Сети, интернет / Короткие любовные романы / Психология / Прочая справочная литература / Образование и наука / Книги по IT / Словари и Энциклопедии