Дискриминация, однако, не делает продукцию Надкусана хуже, чем она есть. Не мешает ее привлекательности. Наверное, потому, что даже в дискриминированном виде Надкусан сильно желанней и лучше прочих Russian-friendly альтернатив. Такая вот у меня ИМХА по результатам полного года, проведенного после добровольной и осознанной эмиграции из форточного отечества.
Возвращаемся к помянутой радости: компания «Информатик» на днях выпустила первую версию своей культовой системы проверки русской орфографии ОРФО для Мак Лайт. Мы все, новообращенные подданные Надкусанова царства, ждали этой благой вести с нетерпением. Почему? Потому что все существовавшие до настоящего момента решения, мягко говоря, были абсолютно неудовлетворительны.
Сейчас модно писать, что до появления ОРФО для Mac OS X не существовало проверки орфографии. Конечно, это маркетинговый перегиб: решения были и, к тому же, в значительном количестве. Не буду поминать штатное — по природе своей убогое — решение или традиционные MS Word'довские недотыкомки из Офиса 2006 и 2011 гг. (из версии 2008 года проверку русской орфографии мелкомягкие товарищи вообще выбросили, справедливо полагая, что коли русские все равно никогда за мелкомягкий софт не платят, обойдутся и без модуля спеллчекера). Помимо этих откровенно халтурных вариантов на рынке был представлен и вполне себе взрослый коммерческий вариант — Spell Catcher. О том, что программа недетская, можно судить по скриншоту одного из конфигурационных разделов:
Множество языковых полноценных модулей, интерактив, настраиваемые шорткаты, даже конфигурация под отдельные программы есть. Неудивительно, что Spell Catcher была в числе первых программ, которые я купил в первые же дни обживания на Маке.
И вот теперь появился ОРФО для Мака Лайт. Почему Лайт? Потому что ничего привычного по форточной инкарнации в надкусановой реализации ОРФО мы не обнаружим: ни тех магических волшебных таблиц с спряжениями-склонениями, которые можно настраивать собственноручно под персональный вкус-цвет, ни множества гибких и тонких настроек, в которых можно утонуть, доводя до совершенства взаимодействия модуля языковой проверки с каждым приложением в отдельности (разумеется, с приоритетным акцентом на мелкомягкий Офис). Ничего подобного в ОРФО для Мака пока нет даже рядом и, рискну предположить, не появится в ближайшее время.
И вот вам парадокс: хорошо, что не появится! Почему? Потому что программеры из «Информатика» совершили чудо, уловив то, что ускользает от 99 процентов софтоделов Windows переключившихся на Mac OS X: они уловили ДУХ этой операционной системы! Ее легкий воздушный неуловимый и прозрачный подход к взаимодействию пользователя со своим рабочим инструментом — компьютером! В Надкусане все эти углубленные, разветвленные, многоуровневые меню настроек, морфологических таблиц никому не нужны! Они здесь лишние, чуждые, противоречащие самой сути и духу человеколюбивой ОС.
И ОРФО для Мака версии Лайт (дай бог ей таковой оставаться до скончания веков!) блестяще этот дух уловили и воплотили в своем дебюте. После установки программы ее просто нигде не видно — даже в модуле настроек программы, помещенном в общий раздел системных настроек нет ничего кроме окошка для ввода серийного номера! От такого спартанского духа форточника заколбасит, а яблочника, напротив, вознесет до небес.
После установки ОРФО начинает работать автоматически без всяких дополнительных настроек во всех программах и самой Mac OS X, и любого стороннего разработчика — был бы интерфейс для ввода текста и интеграция с системной проверкой языка. Единственное усилие потребуется в том случае, если у вас уже были установлены отличные модули русской проверки: в настройках правописания из выкидного меню нужно единожды выбрать вариант Русский (Informatic Ltd.):
Осталось ответить на самый важный вопрос: зачем же нужен ОРФО для Мака, когда уже существует Spell Catcher с русским модулем проверки? Не буду тратить вербальные усилия, а просто приведу два скриншота — на первом текст, обработанный Spell Catcher, на втором — ОРФО:
Комментарии, как вы понимаете, излишни — перед нами банально две различных вселенных. По обилию красных подчеркиваний — мест, непонятых спеллчекером, — видно, что Spell Catcher в океане русской словесности — это выходец с далекой-предалекой планеты, а ОРФО — укорененный в истории и культуре абориген-старожил!
В общем, браво, «Информатик»!
Ноутбуки
Всё, что нужно знать о мультимедийных ноутбуках
Вильям Л Саймон , Вильям Саймон , Наталья Владимировна Макеева , Нора Робертс , Юрий Викторович Щербатых
Зарубежная компьютерная, околокомпьютерная литература / ОС и Сети, интернет / Короткие любовные романы / Психология / Прочая справочная литература / Образование и наука / Книги по IT / Словари и Энциклопедии