Читаем Цифровая магия полностью

– И что с ним случается? Вы хотите сказать, что никто из ваших не сможет справиться с заклятием, которому уж скоро тыща лет? – издевательским тоном поинтересовался Антон.

Андрей Кириллович встал из-за стола и подошел к бару.

– Антон, вы что предпочитаете в качестве дижестива?

– Дижестива? Это то, что подают после обеда? – Антон знал, что такое дижестив, но его немного покоробило некоторое умничанье Андрея Кирилловича.

– Совершенно верно, Антон. – Тот усмехнулся, прочтя в глазах Антона легкое возмущение и догадавшись о его причине. – Поверьте, я не пытался казаться излишне умным. Просто понятие дижестива хорошо описывает круг напитков, – подначил Антона маг.

– Ага, я знаю, что такое дижестив. И мне не слабо́ понять, о чем речь. А вот вам точно слабо со стариковскими заклятиями справиться. – Антону попала, что называется, вожжа под хвост.

Маг повернулся к Антону и криво ухмыльнулся.

– Хе! Конечно, слабо! Во-первых, штурмовать крепость всегда тяжелее, чем защищать. Во-вторых, достоверно известная нам попытка была предпринята магом, а по совместительству инквизитором и иезуитом. Он попытался вытянуть книгу из памяти Джордано Бруно и скончался, что называется, не отходя от кассы. Хотя был вроде бы сильным магом. Про остальные попытки – только легенды. Эта книга затерялась довольно давно, и последний раз, до наших друзей-программистов, ее держал в руках, как я говорил, Яков Брюс. – Андрей Кириллович поставил на стол бокалы и посмотрел на Антона. – Тем не менее, немного перефразируя моего литературного коллегу, напиток какой страны предпочитаете в это время дня?

Теперь усмехнулся уже Антон.

– Не боитесь поминать такого коллегу? Ведь Воланд и обидеться может, что сравниваете его самого с обычным магом?

– О, отнюдь. Даже если он не просто литературный персонаж, то не должен отличаться мелочностью. Но, дабы не разводить споры о напитках и литературных персонажах, предложу вам все же сделать выбор.

– Хорошо, – Антон решил немного повредничать и заодно провести эксперимент, – я бы предпочел саке.

Грибов был невеликим знатоком саке, если честно, и пил-то его всего лишь раз в жизни. Ему просто хотелось посмотреть, как вывернется Андрей Кириллович. К удивлению Антона, тот не растерялся.

– Антон, у вас великолепный вкус. Ничто так не располагает к степенной беседе, как неспешное питие саке, – и достал из бара две рюмки из белой керамики и небольшую, тоже керамическую, бутылочку.

В отличие от хозяина сам Антон растерялся – он знал, что, как и во всем у японцев, у саке был особый ритуал употребления, который ему совершенно незнаком.

– А на чем мы будем его подогревать? – Антон был несколько удивлен, если не сказать шокирован, наличием в баре саке, но решил еще «потроллить» мага необходимостью подогрева напитка. Однако – не удалось.

– О, Антон, хорошее саке пьют холодным. Плохое саке – теплым, – легко парировал маг и подмигнул. – А это настоящее дзюммаи дайгиндзе – высшее саке! А вообще предлагаю закончить пикировку и перейти к напитку.

Андрей Кириллович держал бутылку двумя руками и выжидающе смотрел на Грибова. Тот сначала не понял, а потом догадался, что это начало неизвестного ему ритуала по питию саке, и выругался про себя – нечего было рыть яму ближнему. Одновременно очень не хотелось ударить в грязь лицом! Но хозяин указал взглядом на рюмку, и Антон догадался взять ее и подставить под бутылку. Он судорожно пытался вспомнить все, что знал о культуре употребления этого напитка. Рюмку, слава богу, он протянул, держа ее двумя руками. Андрей Кириллович ловко налил саке и, слегка повернув ее, чтобы не уронить с горлышка каплю, поставил бутылку и вновь с легкой улыбкой уставился на Антона. Тому опять удалось догадаться, что теперь он должен налить напиток хозяину, и он скопировал виденное ранее.

– Да, пожалуй, хватит, тем более что я все равно в дураках, – рассмеялся он. – Вы меня уели. Но объясните, саке – не самый распространенный здесь напиток, я его и попросил…

Хозяин тоже улыбнулся и перебил Антона:

– …чтобы слегка досадить мне. А с ритуалом, Антон, вы вывернулись неплохо, пусть и с некоторыми подсказками. Наливать саке в о-теко из токурри, – здесь хозяин еще раз улыбнулся, – самому себе считается дурным тоном. Поэтому я наливал вам, а вы должны были налить мне. Впрочем, вы правы, я немного заигрался в учителя. Все это снобизм и выпендреж. Что касается саке в моем баре, это забавное совпадение – я сам его люблю, поэтому и держу. Хотя если бы вы попросили ром, коньяк или кальвадос, то в баре они тоже есть. Да еще с пяток всяких ликеров и настоек. Я питаю некоторую слабость к вкусному алкоголю.

– А я было подумал, что с помощью магии притащили сюда это саке.

– Да нет, конечно. Просто постоянно держу несколько бутылочек. А редко кто из любителей будет возражать против настоящего дзюммаи дайгиндзе. Таскать же предметы откуда-либо – технически могу, но это гораздо энергозатратней, чем покупка в магазине. А кроме того, это нарушит нашу договоренность о минимизации магических воздействий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги